Lyrics and translation רביד פלוטניק feat. ג'ימבו ג'יי - סמוראי
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
מכה
למעלה
מכה
למטה
Удар
вверх,
удар
вниз,
מדיטציה
ואורייתא
Медитация
и
Тора.
אצלנו
קיבלת
מה
נתת
У
нас
ты
получила,
что
дала,
אומנות
המלחמה
שמקדשת
ת'מילה
כמו
את
החרב,
יגעת
מצאת,
תאמין
Искусство
войны,
что
святит
слово,
как
меч.
Трудилась
– нашла,
поверь.
שומע
את
הרוח
שורקת
דרך
העצים
Слышу,
как
ветер
свистит
сквозь
деревья,
רואה
את
האמת
עוברת
דרך
חריצים
Вижу,
как
истина
проходит
сквозь
щели.
הפסדים
ונצחונות,
סמוראי,
אלה
החיים
Поражения
и
победы,
самурай,
такова
жизнь.
אנחנו
נשמות
שמחפשות
תתדרים
הנכונים
Мы
– души,
что
ищут
верные
частоты,
וכולנו
תלמידים,
הכל
זה
שיעורים
И
все
мы
ученики,
всё
это
уроки.
מכה
קדימה
מכה
אחורה
Удар
вперёд,
удар
назад,
מניאק
מי
יסתום
את
הג'ורה
Гад,
кто
заткнёт
эту
глотку?
מסרב
לראות
אפור
Отказываюсь
видеть
серое,
בונה
תתפאורה
במטאפורה
Строю
декорации
в
метафоре.
מתקשר
עם
עולמות
עליונים
דרך
מילים
שחוצבות
את
דרכן
מהסלע
Общаюсь
с
высшими
мирами
через
слова,
пробивающие
себе
путь
из
скалы.
כשהבריאה
מתקשרת
עם
התודעה
שלי,
מראה
לי
את
פניה
אז
אני
מראה
לה
Когда
творение
общается
с
моим
сознанием,
показывает
мне
своё
лицо,
то
я
показываю
ему
את
פניי,
עדיין
קם
בבוקר
ואומר
מודה
אני,
כולם
אחריי
своё
лицо.
Всё
ещё
встаю
утром
и
говорю:
"Благодарю
Тебя".
Все
за
мной,
ואומר
לעצמי
- אתה
תלמיד,
אתה
סמוראי
и
говорю
себе:
"Ты
ученик,
ты
самурай".
גם
אם
הבאתי
בכי,
דם
ודמעות
Даже
если
принёс
плач,
кровь
и
слёзы,
השחזתי
חרב,
אלף
לילות
Точил
меч
тысячу
ночей.
אין
בי
שום
ספק
אין
אולי
Нет
во
мне
никаких
сомнений,
никакого
"может
быть",
אני
עדיין
אש
יוקדת,
עדיין
סמוראי
Я
всё
ещё
пылающий
огонь,
всё
ещё
самурай.
הכל
לפי
תורת
הסמוראי,
הכל
אצלי
מעצם
נעוריי
Всё
по
учению
самурая,
всё
у
меня
с
самой
юности.
הקול
אצלי
בראש
חפר
ת'בור
עמוק
עמוק
Голос
в
моей
голове
вырыл
глубокую,
глубокую
яму
ולא
נתן
לחלומות
להיגמר
נשאר
רק
להודות
לרוח
מעליי
И
не
дал
мечтам
закончиться.
Остаётся
только
благодарить
дух
надо
мной.
אני
רוצה
להאמין
שאני
ראוי,
אני
זכאי
Хочу
верить,
что
я
достоин,
что
я
имею
право.
שווה
בין
שווים
אין
מעליי
או
מתחתיי
Равный
среди
равных,
нет
никого
надо
мной
или
подо
мной.
עדיין
לא
הפכתי
מוזיקאי
פוליטיקאי
Всё
ещё
не
стал
музыкантом-политиком,
דם
חריף
בעורקיי,
יש
לי
מנטור
מרוקאי
Горячая
кровь
в
моих
жилах,
у
меня
есть
марокканский
наставник.
אני
ואתה
נשנה
את
העולם
Я
и
ты
изменим
мир.
בלילות
אני
מרחף
בין
הגגות
ונעלם
Ночами
я
парю
между
крышами
и
исчезаю
אל
השמיים,
פעמיים
כי
טוב
הוצאתי
קיטור
В
небеса.
Дважды,
как
хорошо,
выпустил
пар.
לא
עליתי
כיתות,
פיתחתי
שיטות,
Не
повышал
классы,
разрабатывал
методы,
זרעתי
בדמעה
קצרתי
בשמחה
קיבלתי
את
עול
המלאכה
Сеял
со
слезами,
жал
с
радостью,
принял
бремя
ремесла.
וואלה,
ברכה
מן
אללה,
המשכתי
לכתוב
Вот,
благословение
от
Аллаха,
продолжал
писать.
דבקתי
בתורת
המלחמה
הנשמה
שלי
בוערת
והנפש
שלי
חיה
Придерживался
учения
войны,
моя
душа
горит,
а
дух
живёт.
היום
אני
פותח
את
הפה
ואז
חותך
עם
המילים
שלי
Сегодня
я
открываю
рот
и
режу
своими
словами.
בצומת
הקרבות
אני
עובר
בין
עולמות
На
перекрёстке
сражений
я
перехожу
между
мирами.
תמיד
בעומק
המצולות
אני
מגשים
את
החלומות
Всегда
в
глубине
пучин
я
осуществляю
мечты.
אם
נראה
את
היקום
כידיים
מושטות
Если
мы
увидим
вселенную
как
протянутые
руки,
נתפוצץ
כאילו
מחכות
72
בתולות
Взорвёмся,
как
будто
ждут
72
гурии.
היה
איתי
אחד
ביסודי
שהתאמן
בקראטה
Был
со
мной
один
в
начальной
школе,
который
занимался
карате,
ובי"ב
הוא
כבר
היה
אלוף
הארץ,
או
משהו
כזה
И
в
12-м
классе
он
уже
был
чемпионом
страны,
или
что-то
вроде
того.
וכשבאו
להתחיל
איתו
מכות
הוא
היה
בורח
И
когда
приходили,
чтобы
начать
с
ним
драку,
он
убегал.
ומתתי
לראות
אותו
קובר
אותם
И
я
умирал
от
желания
увидеть,
как
он
их
закапывает.
שאלתי
"איך
תה
לא
מחזיר?"
והוא
ענה
לי
Спросил:
"Почему
ты
не
отвечаешь?".
И
он
мне
ответил:
את
מה
שהוא
עשה
לי
אני
לא
זוכר
То,
что
он
сделал
мне,
я
не
помню,
ואת
מה
שאני
הייתי
עושה
לו
- הוא
לא
היה
שוכח
А
то,
что
я
сделал
бы
ему,
– он
бы
не
забыл.
(בואנה
אחלה
משפט)
(Вау,
отличная
фраза)
ואנחנו
גם
כאלה
קצת
И
мы
тоже
такие
немного.
שנים
שהתאמנו
בלירות
את
המילים
הכי
מהר
על
אוטומט
Годы
тренировались
выплёвывать
слова
как
можно
быстрее
на
автомате,
רק
כדי
לומר
אותן
לאט,
רק
כדי
לומר
מעט
Только
чтобы
сказать
их
медленно,
только
чтобы
сказать
немного.
אין
מילים
סתם,
אפשר
לקבור
נשמה
של
בנאדם
באבחת
מילה
אחת
Нет
слов
просто
так,
можно
похоронить
душу
человека
одним
словом.
(באבחת
מילה
אחת)
(Одним
словом)
אז
דווקא
כי
הגענו
לאן
שרצינו
נמשיך
להתייצב
לאימונים
Так
как
мы
достигли
того,
чего
хотели,
продолжим
являться
на
тренировки,
נפלס
לנו
תדרך
ונתמיד,
נזיע,
נירק
דם
Проложим
себе
путь
и
будем
упорствовать,
потеть,
плевать
кровью
ואף
לא
נביט
אל
השעון
И
даже
не
смотреть
на
часы.
לא
נשאל
לתוצאה,
נסמוך
על
השיטה
Не
будем
спрашивать
о
результате,
будем
полагаться
на
метод.
נלך
כדי
לחזור
כמו
פזמון
Пойдём,
чтобы
вернуться,
как
припев,
כמו
הילד
שברח
מהתגרה
ההיא
עטור
בניצחון
Как
тот
мальчик,
что
убежал
от
той
драки,
увенчанный
победой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): פלוטניק רביד, דנן ניר, זבולון איתי, הברון עומר
Attention! Feel free to leave feedback.