Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
אבא,
תקשיב,
תקשיב
עכשיו
לי
Vater,
hör
zu,
hör
mir
jetzt
zu
אם
יום
אחד
יהיה
לי
ילד
משלי
-
Wenn
ich
eines
Tages
ein
eigenes
Kind
habe
-
אני
אתן
לו
אז
לרוץ
יחף
עם
הרוח
Dann
werde
ich
es
barfuß
mit
dem
Wind
laufen
lassen
ולבי
האימהי
יהיה
אליו
פתוח
Und
mein
mütterliches
Herz
wird
ihm
offenstehen
גם
אם
ידבר
לעננים
הנודדים
Auch
wenn
es
zu
den
wandernden
Wolken
spricht
ויהיה
כל
כך
שונה
משאר
הילדים
Und
so
anders
sein
wird
als
die
anderen
Kinder
אבא,
תקשיב,
תקשיב
עכשיו
לי
Vater,
hör
zu,
hör
mir
jetzt
zu
כי
כשיום
אחד
יהיה
לי
ילד
משלי
-
Denn
wenn
ich
eines
Tages
ein
eigenes
Kind
habe
-
עייני
יהיו
לו
בית,
וידיי
יהיו
מסתור
Meine
Augen
werden
ihm
ein
Zuhause
sein,
und
meine
Hände
ein
Versteck
אני
אשאיר
לו
פירורים
שיידע
תמיד
לחזור
Ich
werde
ihm
Krümel
hinterlassen,
damit
es
immer
weiß,
wie
es
zurückfindet
וגם
אם
לפעמים
הוא
יהיה
קצת
ילד
רע
Und
auch
wenn
es
manchmal
ein
bisschen
ein
schlimmes
Kind
sein
wird
מעליו
אציב
שמיים,
אף
פעם
לא
תקרה
Über
ihm
werde
ich
Himmel
spannen,
niemals
eine
Decke
רק
שיגדל
כמו
פרח
בר
Möge
es
nur
wachsen
wie
eine
Wildblume
חופשי
ומשוחרר
Frei
und
ungebunden
שיידע
– הכל
מותר
Dass
es
weiß
– alles
ist
erlaubt
ואם
חולמים
אז
גם
אפשר
Und
wenn
man
träumt,
dann
ist
es
auch
möglich
יש
לו
אמא
אדמה
Es
hat
eine
Mutter
Erde
והיא
תאהב
תמיד
אותו
Und
sie
wird
es
immer
lieben
גם
אם
בחוץ
זו
מלחמה
Auch
wenn
draußen
Krieg
ist
והכל
באשמתו
Und
alles
seine
Schuld
ist
אמא,
תקשיבי,
תקשיבי
לי
עכשיו
Mutter,
hör
zu,
hör
mir
jetzt
zu
אם
יום
אחד
יהיה
לי
ילד
שאוהב
-
Wenn
ich
eines
Tages
ein
Kind
habe,
das
ich
liebe
-
אני
לא
אפיל
מילים
חותכות
של
גליוטינה
Werde
ich
keine
schneidenden
Guillotine-Worte
fallen
lassen
על
לב
כזה
של
ילד,
לב
מפלסטלינה
Auf
so
ein
Kinderherz,
ein
Herz
aus
Knete
שבקלות
אפשר
למעוך
ולהבהיל
ולצלק
Das
man
leicht
zerdrücken,
erschrecken
und
vernarben
kann
אני
ארקוד
על
שולחנות
כדי
לראות
אותו
צוחק
Ich
werde
auf
Tischen
tanzen,
um
es
lachen
zu
sehen
רק
שיגדל
כמו
פרח
בר
Möge
es
nur
wachsen
wie
eine
Wildblume
חופשי
ומשוחרר
Frei
und
ungebunden
שיידע
– הכל
מותר
Dass
es
weiß
– alles
ist
erlaubt
ואם
חולמים
אז
גם
אפשר
Und
wenn
man
träumt,
dann
ist
es
auch
möglich
יש
לו
אמא
אדמה
Es
hat
eine
Mutter
Erde
והיא
תאהב
תמיד
אותו
Und
sie
wird
es
immer
lieben
גם
אם
בחוץ
זו
מלחמה
Auch
wenn
draußen
Krieg
ist
והכל
באשמתו
Und
alles
seine
Schuld
ist
אבא
ואמא,
תקשיבו
עכשיו
לי
Vater
und
Mutter,
hört
mir
jetzt
zu
יהיה
לי
ילד,
ילד
משלי
Ich
werde
ein
Kind
haben,
mein
eigenes
Kind
ראשו
הצונח
ימצא
אצלי
כתף
Sein
sinkender
Kopf
wird
bei
mir
eine
Schulter
finden
ולא,
אנ'לא
אשאיר
אותו
לצרוח
במרתף
Und
nein,
ich
werde
es
nicht
im
Keller
schreien
lassen
הוא
לא
יזחל
יחף,
הוא
לא
ירגיש
שהוא
דרוס
Es
wird
nicht
barfuß
kriechen,
es
wird
sich
nicht
zertreten
fühlen
אני
אהיה
לו
בית
חם
גם
כשהכל
בפנים
הרוס
Ich
werde
ihm
ein
warmes
Zuhause
sein,
auch
wenn
innen
alles
zerstört
ist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): בן דוד עמוס, מיטלמן ערן, פטרובר תום
Attention! Feel free to leave feedback.