Lyrics and translation רותם כהן feat. מגי אזרזר - אקוט שרי
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
אם
תחייכי
אליי
עוד,
תגידי
לי:"אהבה
זה
לא
רק
לעבוד"
Если
ты
мне
улыбнёшься
ещё
раз,
скажешь:
"Любовь
— это
не
только
работа"
וגם
אם
את
תגידי
לי:"
אתה
שלי
נשבעת
לא
ביקשתי
עוד"
И
даже
если
ты
скажешь
мне:
"Ты
мой,
клянусь,
я
большего
не
просила"
אם
תכעסי
עליי
יותר
וגם
אם
את
כואבת,
בא
לך
לוותר
Если
ты
будешь
злиться
на
меня
чаще,
и
даже
если
тебе
больно,
хочется
сдаться
תדעי
אגב,
להיכנס
אליי
ללב
לפנייך
אני
ביקשתי
קוד
Знай,
кстати,
чтобы
войти
в
моё
сердце,
до
тебя
я
требовал
пароль
Ecoute
chéri,
arrête
ce
jeu
là.
Слушай,
дорогой,
прекрати
эту
игру.
Je
m'appelle
Mag
et
tu
sais
les
filles
Меня
зовут
Мэгги,
и
ты
знаешь,
девушки
Comme
moi...
font
tourner
Как
я...
кружат
La
tête
des
mecs
comme
toi.
Голову
таким
парням,
как
ты.
אל
תגידי
לי...
Не
говори
мне...
Ecoute
chéri,
tu
n'auras
Слушай,
дорогой,
ты
не
найдешь
Pas
mieux
et
pour
m'avoir
Лучше,
и
чтобы
заполучить
меня
Va
falloir
me
faire
croire...
Придется
заставить
меня
поверить...
Que
je
suis
la
prunelle
de
tes
yeux.
Что
я
— зеница
ока
твоего.
אז
אם
החיים
שלך
איתי,
תגידי
כבר:
חבל
ללכת
מסביב
זה
קצת
מוזר
Так
что,
если
твоя
жизнь
со
мной,
скажи
уже:
ходить
вокруг
да
около
— странно
ואם
נריב
אני
יודע
לא
אצליח
לישון
И
если
мы
поссоримся,
я
знаю,
не
смогу
уснуть
אם
החיוך
שלך
פתאום
גדול
ואת
מהריגוש
הפסקת
גם
לאכול
Если
твоя
улыбка
вдруг
широка,
и
от
волнения
ты
перестала
даже
есть
תדעי
אגב,
להיכנס
אליי
ללב
לפנייך
לא
נתתי
עוד
Знай,
кстати,
войти
в
моё
сердце
до
тебя
никому
не
удавалось
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rotem Cohen
Attention! Feel free to leave feedback.