רמי קלינשטיין - תפוז שקיעה - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation רמי קלינשטיין - תפוז שקיעה




תפוז שקיעה
Апельсин заката
היי, שיר סתיו לא מובס, בוא נצא מהבית.
Эй, осенняя песня, не побежденная, пойдем, выйдем из дома.
נחבוש את הכובע ונטעין פנס, נלך נאבק מגפיים.
Надавим шляпы и зарядим фонарь, пойдем, утопая в сапогах.
בשדה עומד סוס מטפורי, ממתין בזנב ניתז.
В поле стоит метафорический конь, ждет, взмахнув хвостом.
הנוף שנרגע הוא תזכורת לדהרות של אז.
Успокоившийся пейзаж - напоминание о скачках прошлого.
לא נשאל מה כואב, לא נשאל מה השעה,
Не будем спрашивать, что болит, не будем спрашивать, который час,
נרד כאן לנחל, נעלה בהר, צללים מקלפים תפוז שקיעה
Спустимся здесь к ручью, поднимемся на гору, тени сдирают кожуру с апельсина заката,
והעמק עכשיו מואר.
и долина теперь освещена.
היי, שיר סתיו לא מובס, שבע קרבות ואפור,
Эй, осенняя песня, не побежденная, уставшая от битв и серая,
את מה שחופשי ומה שנתפס מקשטת נוצת ציפור.
То, что свободно, и то, что поймано, украшает птичье перо.
איך דברים נפלאים הסתבכו לנו כיוונים התהפכו בסיבוב
Как прекрасные вещи запутались, направления перевернулись,
סיפורים אהובים התפכחו לנו, בוא תזכיר לי את מה שחשוב.
Любимые истории отрезвили нас, напомни мне, что важно.
לא נשאל מה כואב, לא נשאל מה השעה, נרד כאן לנחל, נעלה בהר.
Не будем спрашивать, что болит, не будем спрашивать, который час, спустимся здесь к ручью, поднимемся на гору.
צללים מקלפים תפוז שקיעה והעמק עכשיו מואר.
Тени сдирают кожуру с апельсина заката, и долина теперь освещена.
היי, שיר סתיו לא מובס, בוא נצא מהבית.
Эй, осенняя песня, не побежденная, пойдем, выйдем из дома.
נחבוש את הכובע ונטעין פנס, נלך נאבק מגפיים.
Надавим шляпы и зарядим фонарь, пойдем, утопая в сапогах.
לא נשאל מה כואב, לא נשאל מה השעה, נרד כאן לנחל, נעלה בהר.
Не будем спрашивать, что болит, не будем спрашивать, который час, спустимся здесь к ручью, поднимемся на гору.
צללים מקלפים תפוז שקיעה והעמק עכשיו מואר.
Тени сдирают кожуру с апельсина заката, и долина теперь освещена.
נרד כאן לנחל, נעלה בהר.
Спустимся здесь к ручью, поднимемся на гору.
צללים מקלפים תפוז שקיעה והעמק עכשיו מואר.
Тени сдирают кожуру с апельсина заката, и долина теперь освещена.





Writer(s): קליינשטיין רמי, להב צרויה


Attention! Feel free to leave feedback.