Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
אין לי אהבה
Ich habe keine Liebe
כמו
פרפר
הייתי
בידיה
Wie
ein
Schmetterling
war
ich
in
ihren
Händen
נח
ומבקש
לי
לתומי
Ruhte
und
suchte
arglos
meinen
Frieden
אך
הנה
אינה
ובלעדיה
Aber
siehe,
sie
ist
nicht
da,
und
ohne
sie
אין
עוד
ריח
פרח
ליומי
Gibt
es
keinen
Blumenduft
mehr
für
meinen
Tag
כמו
יונה
צחורה
עם
אור
ראשון
Wie
eine
weiße
Taube
im
ersten
Licht
מקיני
המראתי
לקראתה
Flog
ich
aus
meinem
Nest
ihr
entgegen
אך
עם
לילה
בלכתי
לישון
Doch
als
ich
nachts
schlafen
ging
רוח
באה
ונשאה
אותה
Kam
ein
Wind
und
trug
sie
fort
(אין
לי,
אין
לי
אהבה(אין
לי
אהבה
(Ich
habe,
ich
habe
keine
Liebe
(Ich
habe
keine
Liebe))
לא
עוד
שמש
בוקר
מעלי
Keine
Morgensonne
mehr
über
mir
אין
לי,
אין
לי
אהבה
Ich
habe,
ich
habe
keine
Liebe
רק
ימי
ענן
מבלי
אולי
Nur
Wolkentage
ohne
ein
Vielleicht
(אין
לי,
אין
לי
אהבה(אין
לי
אהבה
(Ich
habe,
ich
habe
keine
Liebe
(Ich
habe
keine
Liebe))
לא
עוד
שמש
בוקר
מעלי
Keine
Morgensonne
mehr
über
mir
אין
לי,
אין
לי
אהבה
Ich
habe,
ich
habe
keine
Liebe
רק
ימי
ענן
מבלי
אולי
Nur
Wolkentage
ohne
ein
Vielleicht
מה
פשוטה
היתה
אהבתה
Wie
einfach
war
ihre
Liebe
לא
יותר
מבכי
שאבד
Nicht
mehr
als
ein
Weinen,
das
verloren
ging
לילה
ליל
ויום
לא
מעטה
Nacht
für
Nacht
und
Tag
unablässig
עד
הדלת
נסגרה
לעד
Bis
die
Tür
sich
für
immer
schloss
לא
אגיף
תריסי
והיא
תשוב
Ich
werde
meine
Läden
nicht
schließen
- sie
wird
zurückkehren!
לא
אנעל
דלתי
עד
אושר
בא
Ich
verriegele
meine
Tür
nicht,
bis
das
Glück
kommt
לב
לי
לב
אוהב
והוא
קשוב
Ich
habe
ein
Herz,
ein
liebendes
Herz,
und
es
lauscht
לקול
צעדים
של
אהבה
Auf
das
Geräusch
der
Schritte
der
Liebe
(אין
לי,
אין
לי
אהבה(אין
לי
אהבה
(Ich
habe,
ich
habe
keine
Liebe
(Ich
habe
keine
Liebe))
לא
עוד
שמש
בוקר
מעלי
Keine
Morgensonne
mehr
über
mir
אין
לי,
אין
לי
אהבה
Ich
habe,
ich
habe
keine
Liebe
רק
ימי
ענן
מבלי
אולי
Nur
Wolkentage
ohne
ein
Vielleicht
(אין
לי,
אין
לי
אהבה(אין
לי
אהבה
(Ich
habe,
ich
habe
keine
Liebe
(Ich
habe
keine
Liebe))
לא
עוד
שמש
בוקר
מעלי
Keine
Morgensonne
mehr
über
mir
אין
לי,
אין
לי
אהבה
Ich
habe,
ich
habe
keine
Liebe
רק
ימי
ענן
מבלי
אולי
Nur
Wolkentage
ohne
ein
Vielleicht
(אין
לי,
אין
לי
אהבה(אין
לי
אהבה
(Ich
habe,
ich
habe
keine
Liebe
(Ich
habe
keine
Liebe))
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): תבורי שימי, רבין אליעוז, קניאל אלי ז"ל
Attention! Feel free to leave feedback.