שלומי שבת - Machrozet Metukim - translation of the lyrics into German

Machrozet Metukim - שלומי שבתtranslation in German




Machrozet Metukim
Süßes Medley
יואב יצחק ושלומי שבת
Yoav Itzhak und Shlomi Shabat
מילים: יואב יצחק
Text: Yoav Itzhak
לחן: שלומי שבת
Musik: Shlomi Shabat
יוצא מזה כעת... אבל מתגעגע...
Ich komme jetzt darüber hinweg... aber ich vermisse dich...
הלב אולי בועט... כי הוא תמיד יודע...
Das Herz rebelliert vielleicht... denn es weiß immer...
הדרך אצה וההגה בין ידי
Die Straße eilt und das Lenkrad ist in meinen Händen
הכביש רחב והוא נוסע בלעדי
Die Straße ist breit und sie fährt ohne mich
אני גמרתי לדבר על מה ומי
Ich habe aufgehört, über Was und Wer zu reden
לא נשאר לי שום דבר חוץ מעצמי
Mir ist nichts geblieben außer mir selbst
על השולחן את מגישה עוד מתוקים
Auf dem Tisch servierst du noch Süßigkeiten
הניגונים של הילדות כבר רחוקים
Die Melodien der Kindheit sind schon fern
גם הגיטרה מתביישת לדבר
Auch die Gitarre schämt sich zu sprechen
ולא נשאר לי אף אחד שיספר.
Und mir ist niemand geblieben, der erzählen könnte.
יוצא מזה לאט יוצא בטוח
Ich komme langsam darüber hinweg, komme sicher darüber hinweg
נתתי לא מעט הכל פתוח
Ich habe nicht wenig gegeben, alles ist offen
יוצא מזה כעת אבל מתגעגע
Ich komme jetzt darüber hinweg, aber ich vermisse dich
הלב אולי בועט כי הוא תמיד יודע.
Das Herz rebelliert vielleicht, denn es weiß immer.
איך החיוך שלך אותי שוב משגע
Wie dein Lächeln mich wieder verrückt macht
והריקוד איתך היה כל כך סוער
Und der Tanz mit dir war so stürmisch
מכאן ואת אמרת אתה נוגע
Von hier an, sagtest du, berührst du mich
אני נוסע מקווה לא לאחר
Ich fahre, hoffe, nicht zu spät zu kommen
אני חוזר שוב אל העיר וכבר שומע
Ich kehre wieder in die Stadt zurück und höre schon
שאת רוקדת עם אחר וזה כואב
Dass du mit einem anderen tanzt, und das tut weh
אני רציתי לך לקטוף את הירח
Ich wollte dir den Mond pflücken
בחלומות שלי בניתי לנו קן.
In meinen Träumen baute ich uns ein Nest.
תני חיבוק ילדונת נשיקה וכתובת
Gib mir eine Umarmung, kleines Mädchen, einen Kuss und eine Adresse
קול צחוקך אני שומע כבר מתגעגע
Den Klang deines Lachens höre ich, vermisse dich schon
תני ילדונת נשיקה וכתובת
Gib mir, kleines Mädchen, einen Kuss und eine Adresse
קול צחוקך אני שומע כבר מתגעגע.
Den Klang deines Lachens höre ich, vermisse dich schon.
בקולי אצא בשיר למדבר
Mit meiner Stimme werde ich mit einem Lied in die Wüste ziehen
אחצה ימים אלך במרחב
Ich werde Meere durchqueren, im weiten Raum wandern
אמלא כדים במים זקים
Ich werde Krüge mit klarem Wasser füllen
להרוות צמאונך אלף כדים.
Um deinen Durst zu stillen, tausend Krüge.
את היית לי סמדר את היית לי אור נוגה
Du warst für mich eine Knospe, du warst für mich strahlendes Licht
את היית לי הדבר את היית לי השונה
Du warst für mich das Eine, du warst für mich die Besondere
את היית לי בתפילה את היית לי בכאב
Du warst für mich im Gebet, du warst für mich im Schmerz
את היית בכל מילה את היית לי חום בלב.
Du warst in jedem Wort, du warst mir Wärme im Herzen.
בקולי אצא בשיר למדבר
Mit meiner Stimme werde ich mit einem Lied in die Wüste ziehen
אחצה ימים אלך במרחב
Ich werde Meere durchqueren, im weiten Raum wandern
אמלא כדים במים זכים
Ich werde Krüge mit klarem Wasser füllen
להרוות צמאונך אלף כדים.
Um deinen Durst zu stillen, tausend Krüge.
רוח בנמל הומה עד לראש התורן
Wind im Hafen summt bis zur Mastspitze
בסירות הדייגים ומעל שחפים חגים
Auf den Fischerbooten, und darüber kreisen Möwen
בחלון שם נערה עצב בעינייה
Dort im Fenster ein Mädchen, Traurigkeit in ihren Augen
אהובך יצא לדרך לא חזר עם בוא הערב
Dein Geliebter zog fort, kam nicht zurück mit dem Abend
ואיתך עלמה חיוורת עם נשימתה עוצרת
Und mit dir, blasse Maid, die den Atem anhält
פני מלאך הוא נשק לך והלך
Engelsgesicht, er küsste dich und ging
פני מלאך את יפה כל כך
Engelsgesicht, du bist so schön
פני מלאך הוא נשק לך והלך
Engelsgesicht, er küsste dich und ging
פני מלאך שובנה אל תשכח
Engelsgesicht, komm zurück, vergiss nicht
יוצא מזה כעת אבל מתגעגע
Ich komme jetzt darüber hinweg, aber ich vermisse dich
הלב אולי בועט כי הוא תמיד יודע
Das Herz rebelliert vielleicht, denn es weiß immer
יוצא מזה לאט יוצא בטוח
Ich komme langsam darüber hinweg, komme sicher darüber hinweg
נתתי לא מעט הכל פתוח
Ich habe nicht wenig gegeben, alles ist offen
יוצא מזה כעת אבל מתגעגע
Ich komme jetzt darüber hinweg, aber ich vermisse dich
הלב אולי בועט כי הוא תמיד יודע
Das Herz rebelliert vielleicht, denn es weiß immer





Writer(s): -


Attention! Feel free to leave feedback.