Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
אחרי הכל את שיר
Am Ende bist du ein Lied
אחרי
הכל
את
שיר,
Am
Ende
bist
du
ein
Lied,
לא
עוד
בשר
ודם,
Nicht
mehr
Fleisch
und
Blut,
לא
עוד
אישה
חיה,
Nicht
mehr
eine
lebende
Frau,
אבל
את
שיר
קיים.
Aber
du
bist
ein
existierendes
Lied.
והוא
עטוף
מילים,
Und
es
ist
in
Worte
gehüllt,
מילים
ומנגינה,
Worte
und
Melodie,
וקצב
מסויים,
Und
ein
bestimmter
Rhythmus,
אחרי
הכל
- את
שיר
קיים.
Am
Ende
- bist
du
ein
existierendes
Lied.
אז
לפעמים
כשקר
לי,
Also
manchmal,
wenn
mir
kalt
ist,
בשקט
מתיישב
איתך,
Setze
ich
mich
leise
zu
dir,
ושר
בלי
מילים
-
Und
singe
ohne
Worte
-
אני
שר
לי.
Ich
singe
für
mich.
אחרי
הכל,
את
שיר,
את
שיר
נכתב.
Am
Ende
bist
du
ein
Lied,
ein
geschriebenes
Lied.
כל
המילים
שאת
לחשת
בי,
All
die
Worte,
die
du
mir
zugeflüstert
hast,
כל
המילים
שאת
לחשת
-
All
die
Worte,
die
du
geflüstert
hast
-
הן
שיר
עכשיו,
Sind
jetzt
ein
Lied,
אוהבת,
ועוד
מה
Liebevoll,
und
was
du
sonst
noch
שחשת
בי,
In
mir
gefühlt
hast,
מילים,
מילים,
מילים
בשיר
נכתב.
Worte,
Worte,
Worte
in
einem
geschriebenen
Lied.
אני
קרוב
בשיר
Ich
bin
nah
im
Lied
כמו
הנשימה,
Wie
der
Atem,
באהבה
נפתח,
In
Liebe
öffnen
wir
uns,
ונסיים
במה?
Und
enden
womit?
ונסיים
במי?
Und
enden
mit
wem?
אולי
בך,
אולי
בי?
Vielleicht
mit
dir,
vielleicht
mit
mir?
אולי
בלי
מילים,
Vielleicht
ohne
Worte,
אחרי
הכל,
עכשיו
את
שיר
שלי
Am
Ende,
jetzt
bist
du
mein
Lied
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): שרגאי יאיר, ארצי שלמה
Attention! Feel free to leave feedback.