Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beeze Shehu Makom
Beeze Shehu Makom
אך
באיזשהו
מקום
בים
העצב
הגדול,
But
somewhere
on
the
ocean
of
vast
sadness,
דוחפת
לה
הרוח
רפסודה
רטובה,
A
raft
is
pushed
to
her
by
the
wind,
ועל
ענן
רוכב
לו:
מרחף
לו
רון.
And
Ron
is
floating
on
a
cloud.
נער
זך
כמו
מים,
מחפש
תשובה.
A
boy
as
pure
as
water,
searching
for
an
answer.
אך
באיזשהו
מקום,
בים
העצב
והכאב,
But
somewhere
on
the
ocean
of
sadness
and
sorrow,
ישנה
איזושהי
רפסודה,
והיא
נקראת
אהבה,
There
is
a
raft,
and
it's
called
love,
כתב
שם
רון
לפני
שהתאהב,
Ron
wrote
these
words
before
he
fell
in
love,
נער
זך
כמו
מים,
מחפש
תשובה.
A
boy
as
pure
as
water,
searching
for
an
answer.
והחיים
הרי
קשים
פה,
And
life
here
is
tough,
בוקר,
ערב,
צהריים,
Morning,
evening,
noon,
במן
ציפור
ביד.
Like
a
bird
in
your
hand.
ואנחנו
נחלשים,
And
we
are
growing
weak,
עוד
מעט
נפליג
מפה,
So
soon
we'll
set
sail
from
here,
לאיזשהו
מקום.
To
some
place.
כי
באיזשהו
מקום,
בים
העצב
הדפוק,
Because
somewhere
on
the
ocean
of
despair,
יש
רפסודה,
היא
נסחפת,
היא
תשוב,
A
raft,
it
is
drifting
but
it
will
return,
כן,
באיזשהו
מקום
בעולמנו
ההפוך,
Yes,
somewhere
in
our
topsy-turvy
world,
יש
סיכוי
למי
שמנסה
בכוחותיו
האחרונים
לשוט.
There
is
hope
for
those
who
try
with
their
last
remaining
strength
to
keep
afloat.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): רנרט עדי, ארצי שלמה
Attention! Feel free to leave feedback.