Shlomo Artzi - חום יולי אוגוסט - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Shlomo Artzi - חום יולי אוגוסט




חום יולי אוגוסט
Июльско-августовская жара
חום יולי אוגוסט אז היה כבד מאוד,
Июльско-августовская жара тогда была невыносимой,
שעת צהריים, הפלוגה הלכה בוואדי.
Полдень, рота шла по вади.
תרשום בספר דף, מדובר במלחמות,
Запиши на странице, речь идёт о войнах,
תרשום פצועים שרועדים, וזה נורמלי.
Запиши раненых, дрожащих, и это нормально.
הנעורים יפים, הקיץ אין סופי.
Молодость прекрасна, лето бесконечно.
ועקנין הגיע לפלוגה, אלוף קריית גת,
И Аканин прибыл в роту, чемпион Кирьят-Гата,
שרף צריפים, ברח לבית גוברין,
Сжёг бараки, сбежал в Бейт-Гуврин,
המשטרה בעקבותיו, רק פה נרגע קצת.
Полиция по его следу, только здесь немного успокоился.
את מה שאני זוכר מזה אני רושם,
То, что я помню из этого, я записываю,
מרחפים באלונקות שניים בלי שם,
Парят на носилках двое безымянных,
בזמן האחרון אצלי תמונות חוזרות משם,
В последнее время у меня оттуда возвращаются картины,
בזיכרון המעומעם שלי היום,
В моей туманной памяти сегодня,
מסך כבד של מלחמות והזיות.
Тяжёлый занавес войн и галлюцинаций.
חום יולי אוגוסט אז, איצטרובל אחד נושר
Июльско-августовская жара тогда, одна сосновая шишка падает,
מסוק נוחת, אני שוכב לבד בשטח.
Вертолёт садится, я лежу один в поле.
כשהמסוק נעלם, אני פתאום רעב,
Когда вертолёт исчезает, я вдруг голоден,
מת לאכול אותך בבסיס האם לנצח.
Умираю от желания съесть тебя на главной базе навсегда.
אני חוזר עם פס אלייך לביתך,
Я возвращаюсь с нашивкой к тебе, домой,
סוגר ת′חדר, גם אלוהים לא יכנס פה.
Закрываю комнату, даже Бог сюда не войдёт.
פתאום אביך נכנס, נראה כמו בוכה,
Вдруг входит твой отец, кажется, плачет,
בתעלה פלוגה שלמה חטפה אש נ"ס ב"טמפו".
В канале целая рота попала под обстрел из противотанковых гранатомётов в "Темпо".
את מה שאני זוכר מזה אני רושם,
То, что я помню из этого, я записываю,
תופס מונית חיפנית, קופץ לדיסקוטק.
Ловит хайфское такси, прыгаю в дискотеку.
זונות על הגדר אצלי בגוף רק שד בוער,
Шлюхи на заборе, в моём теле только горит пламя,
הולך לרקוד עם חיילים מתים בלב.
Иду танцевать с мёртвыми солдатами в сердце.
תרשום תרשום, רושם רושם.
Запиши, запиши, записываю, записываю.





Writer(s): ארצי שלמה, פלדמן גיל, ישראל מאיר, סינגולדה אבי, עין הבר ניצן


Attention! Feel free to leave feedback.