Lyrics and translation Shlomo Artzi - אירוסים
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
שם
היו
בתים
פזורים
איים
איים
Там
были
разбросанные
дома,
островки,
островки
שם
ילדותי,
ומה
איתי?
Там
мое
детство,
а
что
со
мной?
אני
אקדח
טעון
געגועים
Я
– заряженный
пистолет,
полный
тоски,
וזה
חוזר,
את
מבינה?
И
это
возвращается,
понимаешь?
חוזר
אליי
בחדר
Возвращается
ко
мне
в
комнату,
כל
שיר
הוא
זיכרון
בלתי
נמנע
Каждая
песня
– неизбежное
воспоминание.
′סתכלו
באיצטדיון
נדהם
Смотрю
на
изумленный
стадион,
וצר
מלהכיל
Который
еле
вмещает,
עם
כל
בני
האדם
אני
עוד
עומד
Со
всеми
этими
людьми
я
все
еще
стою,
מחכה
שהקונצרט
יתחיל
Жду,
когда
начнется
концерт.
הלהקה
כבר
מוכנה
Группа
уже
готова,
האצבע
על
ההדק
Палец
на
курке,
רק
השיר
כמו
זיכרון
בלתי
נמנע
Только
песня,
как
неизбежное
воспоминание.
אז
לא
הייתה
לי
מכונית
גדולה
Тогда
у
меня
не
было
большой
машины,
אז
לא
ידעתי
מה
יש
בשוליו
Тогда
я
не
знал,
что
находится
на
краю
של
הרחוב
היחידי
שמעברו
היו
כמוסים
Единственной
улицы,
по
ту
сторону
которой
были
скрыты
(סודות)
היו
שם
סודות
(секреты)
там
были
секреты,
(שדות)
של
אירוסים
(поля)
ирисов.
שם
היו
דפים
דומים,
אבל
בלילה,
בלילה
מי
בכלל,
מי
בכלל
הבדיל?
Там
были
похожие
дни,
но
ночью,
ночью,
кто
вообще,
кто
вообще
различал?
לפעמים
משם
הם
באים
אליי
Иногда
оттуда
они
приходят
ко
мне,
עוד
ילדים,
אולי
כבר
לא
ילדים
Еще
дети,
а
может,
уже
не
дети.
זאת
מזמן
כבר
לא
אותה
המדינה
Это
давно
уже
не
та
страна,
זה
לא
אותו
החדר
Это
не
та
комната,
רק
השיר
כמו
זיכרון
בלתי
נמנע
Только
песня,
как
неизбежное
воспоминание.
איך
אז
לא
הייתה
לי
מכונית
גדולה?
Как
же
тогда
у
меня
не
было
большой
машины?
מה,
מה
אני
ידעתי
מה
יש
בשוליו
Что,
что
я
знал
о
том,
что
находится
на
краю
של
הרחוב
היחידי,
שמעברו
היו
כמוסים
Единственной
улицы,
по
ту
сторону
которой
были
скрыты
(סודות,
שדות)
של
אירוסים?
(секреты,
поля)
ирисов?
לא
הייתה
לי
מכונית
גדולה
Не
было
у
меня
большой
машины,
בקושי
ידעתי
מה
יש
בשוליו
Едва
ли
я
знал,
что
находится
на
краю
של
הרחוב
היחידי,
שמעברו
היו
כמוסים
Единственной
улицы,
по
ту
сторону
которой
были
скрыты
(סודות,
שדות)
(секреты,
поля)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): -, שלמה ארצי
Attention! Feel free to leave feedback.