Shlomo Artzi - במטוס סילון - translation of the lyrics into German

במטוס סילון - שלמה ארציtranslation in German




במטוס סילון
Im Düsenjet
במטוס סילון
Im Düsenjet
לארצות הברית
in die Vereinigten Staaten
רק עם דיילת וענן
Nur mit einer Stewardess und einer Wolke
שתי דקות לנחות
Zwei Minuten zum Landen
שתי דקות להמריא
Zwei Minuten zum Starten
ובין שני אלה יש עוד זמן
Und zwischen diesen beiden ist noch Zeit
אז אני פונה לפתע
Da wende ich mich plötzlich
לדיילת, ואומר לה
an die Stewardess und sage ihr
יש לי שאלה אחת להעביר
Ich habe eine Frage zu stellen
אם אפשר לחיות למטה
Ob man unten leben kann
כאילו זה למעלה?
als wäre es oben?
הרי היא ציפור שחיה באוויר
Sie ist doch ein Vogel, der in der Luft lebt
שתי עיניה מחייכות
Ihre beiden Augen lächeln
שאלה של השקפה
Eine Frage der Perspektive
אם חיים יותר נכון
Wenn man richtiger lebt
אז לא משנה איפה!
dann ist es egal wo!
במטוס סילון
Im Düsenjet
בשיחה מקרית
in einem zufälligen Gespräch
רק עם דיילת וענן
Nur mit einer Stewardess und einer Wolke
שתי דקות לנחות
Zwei Minuten zum Landen
שתי דקות להמריא
Zwei Minuten zum Starten
באמצע מפזר שינה
In der Mitte überkommt mich der Schlaf
ונרדם פשוט לקראת ה
Und ich schlafe einfach ein, kurz vor der
נחיתה ההיא למטה
Landung dort unten
מהרהר קצת בדבריה אם נכון
Denke ein wenig über ihre Worte nach, ob es stimmt
שאפשר לחיות למעלה
dass man oben leben kann
כאילו זה למטה
als wäre es unten
אז למה חגורות הביטחון?
Warum dann die Sicherheitsgurte?
שתי עיניה, מרגיעות
Ihre beiden Augen, beruhigend
שאלה של השקפה
Eine Frage der Perspektive
הקפה יגיע עוד מעט
Der Kaffee kommt gleich
עוד מעט, אז אל תפחד
Gleich, also hab keine Angst
נ-נ-נ-נ-נ-נ-נה...
Na-na-na-na-na-na-na...
נ-נ-נ-נ-נה נ-נ-נ-נ-נה...
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na...
נ-נ-נ-נ-נ-נ-נה...
Na-na-na-na-na-na-na...
נ-נ-נ-נ-נה נ-נ-נ-נ-נה...
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na...
במטוס סילון
Im Düsenjet
לקצר דרכים
um Wege abzukürzen
ובשיחה להאריך
und im Gespräch zu verlängern
שתי דקות לנחות
Zwei Minuten zum Landen
שתי דקות להמריא
Zwei Minuten zum Starten
הדיילת מוסיפה דברים
Die Stewardess fügt hinzu
אם אתה עובר ת′לילה
Wenn du die Nacht überstehst
אז סימן שכבר עברת
dann ist das ein Zeichen, dass du schon überwunden hast
את מרחק הלב מן המחר
die Distanz des Herzens vom Morgen
וחיית קצת למעלה
Und du hast ein wenig oben gelebt
וחיית קצת למטה
und du hast ein wenig unten gelebt
העיקר חיית כי בסוף תנחת
Die Hauptsache ist, du hast gelebt, denn am Ende wirst du landen
אני מביט בה ומחייך
Ich sehe sie an und lächle
שאלה של השקפה
Eine Frage der Perspektive
עכשיו אני יו (יודע) דע, איך
Jetzt weiß ich, wie
היא הציפור במעופה
sie der Vogel im Flug ist
נ-נ-נ-נ-נ-נ-נה...
Na-na-na-na-na-na-na...
נ-נ-נ-נ-נה נ-נ-נ-נ-נה...
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na...
נ-נ-נ-נ-נ-נ-נה...
Na-na-na-na-na-na-na...
נ-נ-נ-נ-נה נ-נ-נ-נ-נה...
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na...
נ-נ-נ-נ-נ-נ-נה...
Na-na-na-na-na-na-na...
נ-נ-נ-נ-נה נ-נ-נ-נ-נה...
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na...
נ-נ-נ-נ-נ-נ-נה...
Na-na-na-na-na-na-na...
נ-נ-נ-נ-נה נ-נ-נ-נ-נה...
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na...
במטוס סילון
Im Düsenjet
לקצר דרכים
um Wege abzukürzen
רק עם דיילת וענן
Nur mit einer Stewardess und einer Wolke





Writer(s): ארצי שלמה


Attention! Feel free to leave feedback.