Lyrics and translation Shlomo Artzi - מת להגיד לך
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
מת להגיד לך
Умираю, чтобы сказать тебе
הלוואי
יצא
לי
כאן
שיר
אהבה
מושלם
Хотел
бы
я
написать
здесь
идеальную
песню
о
любви,
שאת
תיקחי
לכל
מקום
אתך
Которую
ты
бы
взяла
с
собой
всюду.
הלוואי
שלא
תדעי
דברים
רעים,
שלא
יהיה
לך
יום
עצוב
Хотел
бы
я,
чтобы
ты
не
знала
горя,
чтобы
у
тебя
не
было
грустных
дней,
שתתרגשי
ותרגשי
כמו
שאת
Чтобы
ты
волновалась
и
чувствовала,
как
ты
умеешь.
וכשתגלי
ליד
הדלת
זר
פרחים
מאיש
עצוב
И
когда
ты
обнаружишь
у
двери
букет
цветов
от
грустного
человека,
תדעי
בדיוק
מי
אותו
שלח
Ты
будешь
точно
знать,
кто
его
прислал.
מי
שלא
מבין
דברים
כאלה,
לא
מבין
כבר
אהבה
Кто
не
понимает
таких
вещей,
тот
не
понимает
любви.
נחשי
מי
יהיה
בעלך
ומי
תהיה
אשתי
Угадай,
кто
будет
твоим
мужем,
а
кто
моей
женой.
חבק
אותי
חזק
מבקשת
בין
ייאוש
ודאגה
Обними
меня
крепко,
прошу,
между
отчаянием
и
тревогой,
ובמכונית
בתוך
הפקק
הכי
אתי
И
в
машине,
в
самой
гуще
пробки,
будь
со
мной.
מת
להגיד
לך,
מת
להגיד
לך
Умираю,
чтобы
сказать
тебе,
умираю,
чтобы
сказать
тебе,
מת
לעשות
אתך
אותו
דבר
Умираю,
чтобы
сделать
с
тобой
то
же
самое.
עוד
יש
תקווה
קטנה
באושר
שקפא
Еще
есть
маленькая
надежда
в
застывшем
счастье,
בחדר
המוסתר,
עכשיו
הכל
מותר
В
потайной
комнате,
теперь
все
позволено.
על
פני
נהר
זורם
בואי
נדחוף
ביום
ראשון
סירה
По
течению
реки
давай
столкнем
лодку
в
воскресенье,
הזמן
קצר
כמו
שתי
סיגריות
(everybody
knows
you)
Время
коротко,
как
две
сигареты
(everybody
knows
you).
האם
אתה
עוד
אוהב
אותי
שואלת
אחרי
מה
שקרה?
Ты
еще
любишь
меня,
спрашиваешь
после
того,
что
случилось?
ואני
עונה
כמו
שיר
חדש
ברדיו
А
я
отвечаю,
как
новая
песня
по
радио.
מת
להגיד
לך,
מת
להגיד
לך
Умираю,
чтобы
сказать
тебе,
умираю,
чтобы
сказать
тебе,
מת
לעשות
אתך
אותו
דבר
Умираю,
чтобы
сделать
с
тобой
то
же
самое.
עוד
יש
תקווה
קטנה
באושר
שקפא
Еще
есть
маленькая
надежда
в
застывшем
счастье,
בחדר
המוסתר,
עכשיו
הכל
מותר
В
потайной
комнате,
теперь
все
позволено.
כמו
שתי
בובות
חתן
כלה,
נסתובב
על
העוגה
Как
две
фигурки
жениха
и
невесты,
будем
кружиться
на
торте,
אני
ואת
מול
העולם
המשוגע
(everybody
knows
you)
Я
и
ты
перед
лицом
безумного
мира
(everybody
knows
you).
וזה
נקרא
אצלי
חיינו,
בין
שמחה
לדאגה
И
это
называется
у
меня
"наша
жизнь",
между
радостью
и
тревогой,
ואת
לוחשת
אהובי
הכל
נפלא
А
ты
шепчешь,
любимый,
все
прекрасно.
מת
להגיד
לך,
מת
להגיד
לך
Умираю,
чтобы
сказать
тебе,
умираю,
чтобы
сказать
тебе,
מת
לעשות
אתך
אותו
דבר
Умираю,
чтобы
сделать
с
тобой
то
же
самое.
עוד
יש
תקווה
קטנה
באושר
שקפא
Еще
есть
маленькая
надежда
в
застывшем
счастье,
בחדר
המוסתר,
עכשיו
הכל
מותר
В
потайной
комнате,
теперь
все
позволено.
הלוואי
יצא
לי
כאן
שיר
אהבה
מושלם
Хотел
бы
я
написать
здесь
идеальную
песню
о
любви,
שאת
תיקחי
לכל
מקום
אתך
Которую
ты
бы
взяла
с
собой
всюду.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ארצי שלמה, סבג פטריק, ארצי בן
Attention! Feel free to leave feedback.