Shlomo Artzi - צוותא - translation of the lyrics into German

צוותא - שלמה ארציtranslation in German




צוותא
Tzavta
זה כבר כמה ימים
Es sind schon einige Tage
שב"צוותא" מופיע זמר מחופש
dass in "Tzavta" ein verkleideter Sänger auftritt
עם שירים מאתמול
mit Liedern von gestern
שאיש לא יבין
die niemand verstehen wird
שאיש לא יתפוס
die niemand begreifen wird
ורק את באולם, לבדך
Und nur du bist im Saal, allein
מקשיבה ובוכה בשבילו
hörst zu und weinst für ihn
על מה את בוכה
Worüber weinst du?
שירים זה גיטרות וחלומות
Lieder sind Gitarren und Träume
כן אחרי השירים
Ja, nach den Liedern
אקח אותך ואת צעירה
nehme ich dich mit, und du bist jung
ורוח של עיר תנשב בודדים
Und ein Stadtwind wird über uns Einsame wehen
כן, הרוח נושבת קרירה
Ja, der Wind weht kühl
וסדרן מנומנם מקיבוץ בגליל
Und ein verschlafener Platzanweiser aus einem Kibbuz in Galiläa
שעזב את הכל, ישאל מה השעה
der alles verlassen hat, wird fragen, wie spät es ist
ואת תעני
Und du wirst antworten
שבכית, ואין לך שעות
dass du geweint hast und die Zeit für dich stillsteht
כך עובר לו יום ועוד יום, וכאילו השמש
So vergeht ein Tag und noch ein Tag, und als ob die Sonne
היא עוברת אותנו נמוך, כי אנחנו כמו כל אחד
tief über uns hinwegzieht, denn wir sind wie jeder andere
אם נהיה פה מחר צלצלי אלי כבר בתשע
Wenn wir morgen hier sind, ruf mich schon um neun an
כי אחר כך אצא מי יודע מתי אחזור
denn danach gehe ich raus, wer weiß, wann ich zurückkomme
אם נהיה פה מחר צלצלי אלי כבר בתשע
Wenn wir morgen hier sind, ruf mich schon um neun an
כי אחר כך אצא מי יודע מתי אחזור
denn danach gehe ich raus, wer weiß, wann ich zurückkomme
זה כבר כמה ימים
Es sind schon einige Tage
שב"צוותא" מלא והרבה אנשים
dass "Tzavta" voll ist und viele Leute
מחפשים במי מדובר
suchen, von wem die Rede ist
ועל מי נכתב השיר
und über wen das Lied geschrieben wurde
ורק את באולם לבדך
Und nur du bist im Saal, allein
מקשיבה, או אולי נרדמת
hörst zu, oder vielleicht schläfst du ein
לא רואה את עינייך
Ich sehe deine Augen nicht
כי עסוק באורות,כן
denn ich bin beschäftigt mit den Lichtern, ja
ועסוק בלהיות זמר
und beschäftigt damit, ein Sänger zu sein
כן, אחרי השירים אקח אותך ואת צעירה
Ja, nach den Liedern nehme ich dich mit, und du bist jung
בסרטים גיבורים
In Filmen gibt es Helden
עם פרופיל מוצלח, כן
mit einem gelungenen Profil, ja
גם שלך נראה לא רע
Deins sieht auch nicht schlecht aus
ובמאי מעוניין מדיזנגוף
Und ein interessierter Regisseur vom Dizengoff
יאמר שיש לך עתיד
wird sagen, dass du eine Zukunft hast
תגידי שכן
Sag ja
את יודעת זה בלוף
Du weißt, das ist ein Bluff
החיים לא דומים לסרטים
Das Leben ist nicht wie in Filmen
בחיים עובר לו יום ועוד יום, וכאילו השמש
Im Leben vergeht ein Tag und noch ein Tag, und als ob die Sonne
היא עוברת אותנו נמוך, כי אנחנו כמו כל אחד
tief über uns hinwegzieht, denn wir sind wie jeder andere
אם נהיה פה מחר צלצלי אלי כבר בתשע
Wenn wir morgen hier sind, ruf mich schon um neun an
כי אחר כך אצא מי יודע מתי אחזור
denn danach gehe ich raus, wer weiß, wann ich zurückkomme
אם נהיה פה מחר צלצלי אלי כבר בתשע
Wenn wir morgen hier sind, ruf mich schon um neun an
כי אחר כך אצא מי יודע מתי אחזור
denn danach gehe ich raus, wer weiß, wann ich zurückkomme
זה כבר כמה ימים
Es sind schon einige Tage
שב"צוותא" תלויה מודעה קרועה
dass in "Tzavta" eine zerrissene Anzeige hängt
על חשבון המזמין
Auf Kosten des Veranstalters
תהיה, או אולי לא
ob es geben wird, oder vielleicht auch nicht
תהיה הופעה
ob es eine Vorstellung geben wird
ורק את באולם
Und nur du im Saal
תהיי שם כדי לבכות הצגת בכורה
wirst da sein, um bei der Premiere zu weinen
ואולי אז אקום, ואגש, ונרקוד
Und vielleicht stehe ich dann auf, komme zu dir, und wir tanzen
או שהסוף לא יהיה כל כך רע
Oder das Ende wird nicht so schlecht sein
כי עובר לו יום ועוד יום, וכאילו השמש
Denn es vergeht ein Tag und noch ein Tag, und als ob die Sonne
היא עוברת אותנו נמוך, כי אנחנו כמו כל אחד
tief über uns hinwegzieht, denn wir sind wie jeder andere
אם נהיה פה מחר צלצלי אלי כבר בתשע
Wenn wir morgen hier sind, ruf mich schon um neun an
כי אחר כך אצא מי יודע מתי אחזור
denn danach gehe ich raus, wer weiß, wann ich zurückkomme
אם נהיה פה מחר צלצלי אלי כבר בתשע
Wenn wir morgen hier sind, ruf mich schon um neun an
כי אחר כך אצא מי יודע מתי אחזור
denn danach gehe ich raus, wer weiß, wann ich zurückkomme
כך עובר לו יום ועוד יום, וכאילו השמש
So vergeht ein Tag und noch ein Tag, und als ob die Sonne
היא עוברת אותנו נמוך, כי אנחנו כמו כל אחד
tief über uns hinwegzieht, denn wir sind wie jeder andere
אם נהיה פה מחר צלצלי אלי כבר בתשע
Wenn wir morgen hier sind, ruf mich schon um neun an
כי אחר כך אצא מי יודע מתי אחזור
denn danach gehe ich raus, wer weiß, wann ich zurückkomme
אם נהיה פה מחר צלצלי אלי כבר בתשע
Wenn wir morgen hier sind, ruf mich schon um neun an
.כי אחר כך אצא מי יודע מתי אחזור
denn danach gehe ich raus, wer weiß, wann ich zurückkomme.





Writer(s): שרגאי יאיר, ארצי שלמה


Attention! Feel free to leave feedback.