Lyrics and translation Shlomo Artzi - שיר חייל
אני
שומע
שוב
ברגעי
השלווה
Я
снова
слышу
в
моменты
спокойствия
את
ג'ניס
ג'ופלין
שרה
בלוז
ישן
Дженис
Джоплин
поет
старый
блюз
על
בובי
מק-ג'יי.
רביעייה
קאמרית
О
Бобби
макджее.
Вчетвером
камеры
מנגנת
מוסיקה
צלולה
מעבירה
בי
Игра
ясной
музыки
передает
меня
שוב
אותן
צמרמורות
עונג
ידועות.
Снова
те
же
известные
ознобы
удовольствия.
אבל
אני
חייל
- ואל
תבכי
לי
ילדה.
Но
я
солдат-и
не
плачь,
девочка.
אני
מוסיף
ללכת
מוסיף
בשביל
הצר,
Я
добавляю
идти
вставки
для
узкого
пути,
מושך
במעלה
הדורות
רב
החתחתים.
Тянет
вверх
по
ухабистой
много
поколений.
מעלי
ציפורים,
דואות
חופשיות
Птицы,
свободные
ДОУ
והרוח
במרחבים
- כמו
קוראת
תגר,
И
ветер
в
просторах-как
призывает
к
рукопашному
бою,
אבל
אני
חייל
- ואל
תבכי
לי
ילדה.
Но
я
солдат-и
не
плачь,
девочка.
אהבתי
- רגעי
זכרונות
וגעגועים
טרופים.
Моя
любовь-трофические
моменты
воспоминаний
и
тоски.
על
השולחן
סיפורים
של
צ'כוב,
כאבן
שאין
На
столе
рассказы
Чехова,
как
камень,
которого
нет
לה
הופכין,
כי
אני
הוא
אדם
מחופש
Ла
хоффин,
потому
что
я
переодетый
человек
לחייל,
כפות
בכתונת
משוגעים
-
Для
солдата
подошвы
в
смирительной
рубашке
-
אז
בכי
לי
ילדה
על
רגעי
הבדידות,
Так
плачь
мне,
девочка,
о
моментах
одиночества,
על
הציפיות
ועל
השנים,
ובכי
על
О
ожиданиях
и
годах,
и
плачь
о
שני
לבבות
אוהבים
ורחוקים
Два
любящих
и
далеких
сердца
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): -
Attention! Feel free to leave feedback.