Lyrics and translation Shlomo Artzi - עפיפונים
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
עפיפונים
הפכו
פתאום
למטוסים
של
שיר.
Воздушные
змеи
вдруг
стали
самолетами
песни.
הילד
מאבד
חלום.
Ребенок
теряет
мечту.
הגבר
מישהי,
Мужчина
- кого-то,
האנשים
ממה
הם
אנשים?
Люди,
кем
же
они
являются?
אפילו
שאת
שם,
אני
רוצה
אותך
קרוב,
כאילו
לידי,
Даже
когда
ты
там,
я
хочу,
чтобы
ты
была
рядом,
как
будто
со
мной,
ומשהו
ששרת,
אני
נזכר,
ובא
לי
שיר.
И
что-то,
что
ты
пела,
я
вспоминаю,
и
мне
хочется
песни.
אני
הולך
בין
הבתים
-
Я
брожу
меж
домов
-
מחול
איטי.
Медленный
танец.
אחר
כך
מתיישב
לזכור
Потом
сажусь,
чтобы
вспомнить
את
ילדותי,
אבל
מטוס
אפור
Свое
детство,
но
серый
самолет
מרעיש
את
כל
המחשבות.
Заглушает
все
мысли.
את
שם,
אז
איך
אוכל
לבוא?
Ты
там,
так
как
же
мне
прийти?
מפליג
במטוסים
נוגע
ארצות,
Паря
на
самолетах,
касаюсь
стран,
השמש
בכיסים,
Солнце
в
карманах,
שתזכיר
לי
מאיפה.
Чтобы
напомнило
мне,
откуда
я.
תמיד
נוסעים
על
גבי
העפיפון.
Всегда
путешествуем
на
воздушном
змее.
אולי
על
גב
העפיפון
אבוא
כדי
לומר
לך
את
השיר,
Может
быть,
на
воздушном
змее
я
прилечу,
чтобы
спеть
тебе
песню,
אבל
אין
חוט
לסחוב,
Но
нет
нити,
чтобы
тянуть,
אין
רוח
בשחקים.
Нет
ветра
в
небе.
הילד
שוב
בוכה,
Ребенок
снова
плачет,
הגבר
לא
מחכים.
Мужчина
не
ждет.
עפיפונים
באים,
עפיפונים
הולכים.
Воздушные
змеи
приходят,
воздушные
змеи
уходят.
הילד
שהייתי,
הגבר
שאני.
Ребенок,
которым
я
был,
мужчина,
которым
я
стал.
אולי
גם
את,
אף
פעם
לא
היית.
Может
быть,
и
ты,
никогда
не
была.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ארצי שלמה
Attention! Feel free to leave feedback.