Lyrics and translation שמעון בוסקילה - שושנת פלאים
שושנת פלאים
Rose of Wonders
שושנת
פלאים
ברוכת
אל
O
rose
of
wonders,
blessed
of
God,
פורחת
לאיש
ואיש
You
bloom
for
every
man,
יש
כל
שנות
חייו
דורש
לה
All
the
years
of
his
life
he
seeks
you,
יש
מוצא
אותה
חיש
Some
find
you
quickly.
ובדרכי
חיים
נטע
בם
And
in
life's
path
they
plant
you,
עד
אם
יומנו
רד
Until
our
days
grow
dim,
כל
פרח
נפגוש
נשאלה
Every
flower
we
meet
we
ask,
"האת
שושנתי?
את?"
"Are
you
my
rose?
You?"
ויש
ערב-חורף
נוגה
בא
And
there
is
a
winter's
eve
that
comes,
ואבלו
שדמות
בר
And
the
fields
mourn
in
grief,
תתבונן,
תבחין
דרכך
You
will
gaze,
you
will
see
on
your
path,
שושנתך
נקטפה
כבר
Your
rose
has
already
been
plucked.
אשרי
האיש
שנמצאה
לו
Blessed
is
the
man
who
found
you,
ובשעתו
קטף
זו
And
in
his
time
plucked
you,
ואוי
לו
לאיש
לא
הכיר
בה
But
woe
to
the
man
who
did
not
know
you,
בדרכי
חייו
הוא
In
the
paths
of
his
life
he
is
טוב
לו,
לו
כבה
נרו
בו
It
is
better
for
him
if
his
candle
is
extinguished
in
him,
וכנפל
ירד
בור
And
as
if
he
fell
into
a
pit,
הן
דומה
הוא
לעיוור
זה
For
he
is
like
a
blind
man
שחשך
בעדו
אור
For
whom
darkness
hides
the
light.
ויש
ערב-חורף
נוגה
בא
And
there
is
a
winter's
eve
that
comes,
ואבלו
שדמות
בר
And
the
fields
mourn
in
grief,
תתבונן,
תבחין
דרכך
You
will
gaze,
you
will
see
on
your
path,
שושנתך
נקטפה
כבר
Your
rose
has
already
been
plucked.
ויש
ערב-חורף
נוגה
בא
And
there
is
a
winter's
eve
that
comes,
ואבלו
שדמות
בר
And
the
fields
mourn
in
grief,
תתבונן,
תבחין
דרכך
You
will
gaze,
you
will
see
on
your
path,
שושנתך
נקטפה
כבר
Your
rose
has
already
been
plucked.
ויש
ערב-חורף
נוגה
בא
And
there
is
a
winter's
eve
that
comes,
ואבלו
שדמות
בר
And
the
fields
mourn
in
grief,
תתבונן,
תבחין
דרכך
You
will
gaze,
you
will
see
on
your
path,
שושנתך
נקטפה
כבר
Your
rose
has
already
been
plucked.
ויש
ערב-חורף
נוגה
בא
And
there
is
a
winter's
eve
that
comes,
ואבלו
שדמות
בר
And
the
fields
mourn
in
grief,
תתבונן,
תבחין
דרכך
You
will
gaze,
you
will
see
on
your
path,
שושנתך
נקטפה
כבר
Your
rose
has
already
been
plucked.
שושנתך
נקטפה
כבר
Your
rose
has
already
been
plucked.
שושנתך
נקטפה
כבר
Your
rose
has
already
been
plucked.
שושנתך
נקטפה
כבר
Your
rose
has
already
been
plucked.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): הראל עמית, פיק צביקה, טשרניחובסקי שאול ז"ל
Attention! Feel free to leave feedback.