Lyrics and translation Sharif - מאעתק
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ما
وعدتك
بنجوم
الليل
Я
не
обещал
тебе
звёзд
с
неба,
ولا
بطرحة
من
خيوط
الشمس
Ни
покрывала
из
солнечных
нитей,
ولا
بجبلك
عضهور
الخيل
Ни
скакунов
чистокровных,
كنوز
الجن
ومال
الانس
Сокровищ
джиннов
и
богатств
людских.
ما
وعدتك
بنجوم
الليل
Я
не
обещал
тебе
звёзд
с
неба,
ولا
بطرحة
من
خيوط
الشمس
Ни
покрывала
из
солнечных
нитей,
ولا
بجبلك
عضهور
الخيل
Ни
скакунов
чистокровных,
كنوز
الجن
ومال
الانس
Сокровищ
джиннов
и
богатств
людских.
انا
زلمي
ع
قد
الحال
Я
мужчина,
живущий
по
средствам,
ومملكتي
أوف
وموال
И
моё
царство
— верность
и
преданность.
انا
زلمي
ع
قد
الحال
Я
мужчина,
живущий
по
средствам,
ومملكتي
أوف
وموال
И
моё
царство
— верность
и
преданность.
ومنجيرة
عن
جدي
وبس
И
фляга
от
деда,
и
только.
ما
وعدتك
بنجوم
الليل
Я
не
обещал
тебе
звёзд
с
неба,
ولا
بطرحة
من
خيوط
الشمس
Ни
покрывала
из
солнечных
нитей,
ولا
بجبلك
عضهور
الخيل
Ни
скакунов
чистокровных,
كنوز
الجن
ومال
الانس
Сокровищ
джиннов
и
богатств
людских.
انا
زلمي
ع
قد
الحال
Я
мужчина,
живущий
по
средствам,
ومملكتي
أوف
وموال
И
моё
царство
— верность
и
преданность.
ومنجيرة
عن
جدي
وبس
И
фляга
от
деда,
и
только.
انا
ما
عندي
ما
عندي
قصور
У
меня
нет
дворцов,
ولا
مخدة
من
ريش
نعام
Ни
подушек
из
перьев
страуса,
ولا
كاساتي
من
بلور
Ни
хрустальных
бокалов,
ولا
جواري
ولا
خدام
انا
Ни
наложниц,
ни
слуг.
انا
ما
عندي
ما
عندي
قصور
У
меня
нет
дворцов,
ولا
مخدة
من
ريش
نعام
Ни
подушек
из
перьев
страуса,
ولا
كاساتي
من
بلور
Ни
хрустальных
бокалов,
ولا
جواري
ولا
خدام
Ни
наложниц,
ни
слуг.
عندي
بيت
براس
الجرد
У
меня
есть
дом
на
вершине
холма,
وجرة
مي
وحقلة
ورد
Кувшин
воды
и
клумба
роз.
عندي
بيت
براس
الجرد
У
меня
есть
дом
на
вершине
холма,
وجرة
مي
وحقلة
ورد
Кувшин
воды
и
клумба
роз.
وعلى
صوت
الحسون
بحس
И
наслаждаюсь
пением
щегла,
وعلى
صوت
الحسون
بحس
И
наслаждаюсь
пением
щегла.
وما
وعدتك
بنجوم
الليل
Я
не
обещал
тебе
звёзд
с
неба,
ولا
بطرحة
من
خيوط
الشمس
Ни
покрывала
из
солнечных
нитей,
ولا
بجبلك
عضهور
الخيل
Ни
скакунов
чистокровных,
كنوز
الجن
ومال
الانس
Сокровищ
джиннов
и
богатств
людских.
انا
زلمي
ع
قد
الحال
Я
мужчина,
живущий
по
средствам,
ومملكتي
أوف
وموال
И
моё
царство
— верность
и
преданность.
ومنجيرة
عن
جدي
وبس
И
фляга
от
деда,
и
только.
الحب
بعمرو
ما
بينقاس
Любовь
никогда
не
измеряется
بالمال
وبالمظاهر
Деньгами
и
внешним
видом.
وهالدني
يا
بنت
الناس
И
этот
мир,
о
дева,
انبنيت
عالحب
الطاهر
Построен
на
чистой
любви.
الحب
بعمرو
ما
بينقاس
Любовь
никогда
не
измеряется
بالمال
وبالمظاهر
Деньгами
и
внешним
видом.
وهالدني
يا
بنت
الناس
И
этот
мир,
о
дева,
انبنيت
عالحب
الطاهر
Построен
на
чистой
любви.
وان
كانو
حالي
بيرضيكي
И
если
тебя
устраивает
моё
положение,
يا
أهلى
وسهلا
فيكي
Добро
пожаловать,
моя
родная.
ان
كانو
حالي
بيرضيكي
И
если
тебя
устраивает
моё
положение,
يا
أهلى
وسهلا
فيكي
Добро
пожаловать,
моя
родная.
منقسم
هاللقمة
بالنص
Разделим
этот
кусок
хлеба
пополам,
و
منقسم
هاللقمة
بالنص
Разделим
этот
кусок
хлеба
пополам.
وما
وعدتك
بنجوم
الليل
Я
не
обещал
тебе
звёзд
с
неба,
ولا
بطرحة
من
خيوط
الشمس
Ни
покрывала
из
солнечных
нитей,
ولا
بجبلك
عضهور
الخيل
Ни
скакунов
чистокровных,
كنوز
الجن
ومال
الانس
Сокровищ
джиннов
и
богатств
людских.
وما
وعدتك
بنجوم
الليل
Я
не
обещал
тебе
звёзд
с
неба,
ولا
بطرحة
من
خيوط
الشمس
Ни
покрывала
из
солнечных
нитей,
ولا
بجبلك
عضهور
الخيل
Ни
скакунов
чистокровных,
كنوز
الجن
ومال
الانس
Сокровищ
джиннов
и
богатств
людских.
انا
زلمي
ع
قد
الحال
Я
мужчина,
живущий
по
средствам,
ومملكتي
أوف
وموال
И
моё
царство
— верность
и
преданность.
انا
زلمي
ع
قد
الحال
Я
мужчина,
живущий
по
средствам,
ومملكتي
أوف
وموال
И
моё
царство
— верность
и
преданность.
ومنجيرة
عن
جدي
وبس
И
фляга
от
деда,
и
только.
وما
وعدتك
بنجوم
الليل
Я
не
обещал
тебе
звёзд
с
неба,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): בלתי ידוע, גרנות יהושע ז"ל
Attention! Feel free to leave feedback.