Lyrics and translation Sharif - מוגרם יליל
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
מוגרם יליל
Влюблённый, о ночь
مغرم
يا
ليل
يا
ليلي
Влюблённый,
о
ночь,
о
ноченька
моя,
مغرم
يا
ليلي
بسهر
الليل
Влюблённый,
о
ноченька,
не
сплю
я
до
утра,
مغرم
يا
ليل
يا
ليلي
Влюблённый,
о
ночь,
о
ноченька
моя,
مغرم
و
قلبي
مايل
ميل
Влюблённый,
и
сердце
моё
клонится,
склоняется,
مغرم
يا
ليل
يا
ليلي
Влюблённый,
о
ночь,
о
ноченька
моя,
مغرم
يا
ليلي
بسهر
الليل
Влюблённый,
о
ноченька,
не
сплю
я
до
утра,
مغرم
يا
ليل
يا
ليلي
Влюблённый,
о
ночь,
о
ноченька
моя,
مغرم
و
قلبي
مايل
ميل
Влюблённый,
и
сердце
моё
клонится,
склоняется.
ميل
لقمري
و
غناله
Склоняется
к
моей
луне,
и
я
ей
пою,
وقمري
مش
واخذ
باله
А
моя
луна
не
замечает
меня,
ميل
لقمري
و
غناله
Склоняется
к
моей
луне,
и
я
ей
пою,
وقمري
مش
واخذ
باله
А
моя
луна
не
замечает
меня.
ما
احلى
القمر
ما
احلى
جماله
Как
прекрасна
луна,
как
прекрасна
её
красота,
في
كل
ليله
بشوفه
جميل
Каждую
ночь
вижу
её
прекрасной,
جميل
يا
ليل
Прекрасной,
о
ночь.
مغرم
يا
ليل
يا
ليلي
Влюблённый,
о
ночь,
о
ноченька
моя,
مغرم
يا
ليلي
بسهر
الليل
Влюблённый,
о
ноченька,
не
сплю
я
до
утра,
مغرم
يا
ليل
يا
ليلي
Влюблённый,
о
ночь,
о
ноченька
моя,
مغرم
و
قلبي
مايل
ميل
Влюблённый,
и
сердце
моё
клонится,
склоняется.
لو
ع
النجوم
عدتهالك
Если
бы
звёзды,
я
бы
их
тебе
пересчитал,
لو
ع
البحور
عديتهالك
Если
бы
моря,
я
бы
их
тебе
пересёк,
لو
ع
النجوم
عدتهالك
Если
бы
звёзды,
я
бы
их
тебе
пересчитал,
لو
ع
البحور
عديتهالك
Если
бы
моря,
я
бы
их
тебе
пересёк.
وعاندتني
وعديتهالك
И
если
бы
ты
сопротивлялась,
я
бы
всё
равно
пересёк,
و
لحد
امتى
حتبقى
تقيل
Долго
ли
ты
будешь
такой
холодной?
لو
ع
النجوم
عدتهالك
Если
бы
звёзды,
я
бы
их
тебе
пересчитал,
لو
ع
البحور
عديتهالك
Если
бы
моря,
я
бы
их
тебе
пересёк,
لو
ع
النجوم
عدتهالك
Если
бы
звёзды,
я
бы
их
тебе
пересчитал,
لو
ع
البحور
عديتهالك
Если
бы
моря,
я
бы
их
тебе
пересёк.
وعاندتني
وعديتهالك
И
если
бы
ты
сопротивлялась,
я
бы
всё
равно
пересёк,
و
لحد
امتى
حتبقى
تقيل
Долго
ли
ты
будешь
такой
холодной?
ميل
لقمري
و
غناله
Склоняется
к
моей
луне,
и
я
ей
пою,
وقمري
مش
واخذ
باله
А
моя
луна
не
замечает
меня,
ميل
لقمري
و
غناله
Склоняется
к
моей
луне,
и
я
ей
пою,
وقمري
مش
واخذ
باله
А
моя
луна
не
замечает
меня.
ما
احلى
القمر
ما
احلى
جماله
Как
прекрасна
луна,
как
прекрасна
её
красота,
في
كل
ليله
بشوفه
جميل
Каждую
ночь
вижу
её
прекрасной,
جميل
يا
ليل
Прекрасной,
о
ночь.
مغرم
يا
ليل
يا
ليلي
Влюблённый,
о
ночь,
о
ноченька
моя,
مغرم
يا
ليلي
بسهر
الليل
Влюблённый,
о
ноченька,
не
сплю
я
до
утра,
مغرم
يا
ليل
يا
ليلي
Влюблённый,
о
ночь,
о
ноченька
моя,
مغرم
و
قلبي
مايل
ميل
Влюблённый,
и
сердце
моё
клонится,
склоняется.
سهرتني
وسهري
حلالك
Ты
лишила
меня
сна,
и
мой
недосып
- твоя
заслуга,
وعشقت
حلك
و
حلالك
И
я
влюбился
в
твою
красоту,
и
это
твоя
заслуга,
سهرتني
وسهري
حلالك
Ты
лишила
меня
сна,
и
мой
недосып
- твоя
заслуга,
وعشقت
حلك
و
حلالك
И
я
влюбился
в
твою
красоту,
и
это
твоя
заслуга.
طب
ليه
بعادي
بيحلالك
Так
почему
же
мое
отсутствие
тебе
на
руку?
ما
كفاية
بعد
كفاية
رحيل
Разве
не
достаточно,
уже
достаточно
расставаний.
سهرتني
وسهري
حلالك
Ты
лишила
меня
сна,
и
мой
недосып
- твоя
заслуга,
وعشقت
حلك
و
حلالك
И
я
влюбился
в
твою
красоту,
и
это
твоя
заслуга,
سهرتني
وسهري
حلالك
Ты
лишила
меня
сна,
и
мой
недосып
- твоя
заслуга,
وعشقت
حلك
و
حلالك
И
я
влюбился
в
твою
красоту,
и
это
твоя
заслуга.
طب
ليه
بعادي
بيحلالك
Так
почему
же
мое
отсутствие
тебе
на
руку?
ما
كفاية
بعد
كفاية
رحيل
Разве
не
достаточно,
уже
достаточно
расставаний.
ميل
لقمري
و
غناله
Склоняется
к
моей
луне,
и
я
ей
пою,
وقمري
مش
واخذ
باله
А
моя
луна
не
замечает
меня,
ميل
لقمري
و
غناله
Склоняется
к
моей
луне,
и
я
ей
пою,
وقمري
مش
واخذ
باله
А
моя
луна
не
замечает
меня.
ما
احلى
القمر
ما
احلى
جماله
Как
прекрасна
луна,
как
прекрасна
её
красота,
في
كل
ليله
بشوفه
جميل
Каждую
ночь
вижу
её
прекрасной,
جميل
يا
ليل
Прекрасной,
о
ночь.
مغرم
يا
ليل
يا
ليلي
Влюблённый,
о
ночь,
о
ноченька
моя,
مغرم
يا
ليلي
بسهر
الليل
Влюблённый,
о
ноченька,
не
сплю
я
до
утра,
مغرم
يا
ليل
يا
ليلي
Влюблённый,
о
ночь,
о
ноченька
моя,
مغرم
و
قلبي
مايل
ميل
Влюблённый,
и
сердце
моё
клонится,
склоняется.
مغرم
يا
ليل
يا
ليلي
Влюблённый,
о
ночь,
о
ноченька
моя,
مغرم
يا
ليلي
بسهر
الليل
Влюблённый,
о
ноченька,
не
сплю
я
до
утра,
مغرم
يا
ليل
يا
ليلي
Влюблённый,
о
ночь,
о
ноченька
моя,
مغرم
و
قلبي
مايل
ميل
Влюблённый,
и
сердце
моё
клонится,
склоняется.
ميل
لقمري
و
غناله
Склоняется
к
моей
луне,
и
я
ей
пою,
وقمري
مش
واخذ
باله
А
моя
луна
не
замечает
меня,
ميل
لقمري
و
غناله
Склоняется
к
моей
луне,
и
я
ей
пою,
وقمري
مش
واخذ
باله
А
моя
луна
не
замечает
меня.
ما
احلى
القمر
ما
احلى
جماله
Как
прекрасна
луна,
как
прекрасна
её
красота,
في
كل
ليله
بشوفه
جميل
Каждую
ночь
вижу
её
прекрасной,
جميل
يا
ليل
Прекрасной,
о
ночь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
ערבסקה
date of release
07-03-2000
Attention! Feel free to leave feedback.