Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Damaaten Zargah
Blaue Tränen
تعال
وخذني
لغيابك
Komm
und
nimm
mich
mit
in
deine
Abwesenheit
رجيتك
والدموع
تسيل
Ich
flehte
dich
an,
und
die
Tränen
fließen
تعبت
يهزني
شوقي
Müde
bin
ich,
meine
Sehnsucht
erschüttert
mich
وأطيح
من
الوله
وأشقى
Und
ich
falle
vor
Verlangen
und
leide
سهرتك
دمعه
وصوره
Ich
durchwachte
Nächte
für
dich,
eine
Träne,
ein
Bild
حفظتك
والضلوع
تشيل
Ich
bewahrte
dich,
und
meine
Rippen
tragen
die
Last
بكاي
اللي
انحنى
معه
Mein
Weinen,
vor
dem
sich
الشعور
وما
عرف
يرقى
Das
Gefühl
verneigte
und
nicht
wusste,
wie
es
sich
erheben
sollte
تعال
وخذني
لغيابك
Komm
und
nimm
mich
mit
in
deine
Abwesenheit
رجيتك
والدموع
تسيل
Ich
flehte
dich
an,
und
die
Tränen
fließen
تعبت
يهزني
شوقي
Müde
bin
ich,
meine
Sehnsucht
erschüttert
mich
وأطيح
من
الوله
وأشقى
Und
ich
falle
vor
Verlangen
und
leide
سهرتك
دمعه
وصوره
Ich
durchwachte
Nächte
für
dich,
eine
Träne,
ein
Bild
حفظتك
والضلوع
تشيل
Ich
bewahrte
dich,
und
meine
Rippen
tragen
die
Last
بكاي
اللي
إنحنى
معه
Mein
Weinen,
vor
dem
sich
الشعور
وما
عرف
يرقى
Das
Gefühl
verneigte
und
nicht
wusste,
wie
es
sich
erheben
sollte
سكن
قلبك
أحد
غيري؟
Wohnt
ein
anderer
als
ich
in
deinem
Herzen?
أمانه
اسأله
يا
ليل
Ich
beschwöre
dich,
o
Nacht,
frage
ihn
خذاك
وليت
لو
ماخذ
Er
nahm
dich,
und
ich
wünschte,
er
hätte
stattdessen
سنيني
وتاركك
تبقى
Meine
Jahre
genommen
und
dich
hier
gelassen,
damit
du
bleibst
سكن
قلبك
أحد
غيري؟
Wohnt
ein
anderer
als
ich
in
deinem
Herzen?
أمانه
اسأله
يا
ليل
Ich
beschwöre
dich,
o
Nacht,
frage
ihn
خذاك
وليت
لو
ماخذ
Er
nahm
dich,
und
ich
wünschte,
er
hätte
stattdessen
سنيني
وتاركك
تبقى
Meine
Jahre
genommen
und
dich
hier
gelassen,
damit
du
bleibst
إذا
بعدك
يغربني
Wenn
deine
Ferne
mich
entfremdet
فأنا
والله
على
ما
قيل
Dann
bin
ich,
bei
Gott,
wie
es
heißt
طويت
الأرض
لعيونك
Ich
durchmaß
die
Erde
für
deine
Augen
دروبٍ
تتجه
شرقى
Auf
Pfaden,
die
gen
Osten
führen
تعال
وخذني
لغيابك
Komm
und
nimm
mich
mit
in
deine
Abwesenheit
رجيتك
والدموع
تسيل
(تسيل)
Ich
flehte
dich
an,
und
die
Tränen
fließen
(fließen)
تعبت
يهزني
شوقي
Müde
bin
ich,
meine
Sehnsucht
erschüttert
mich
وأطيح
من
الوله
وأشقى
(وأشقى)
Und
ich
falle
vor
Verlangen
und
leide
(und
leide)
أسولف
للجدي
عنّك
Ich
erzähle
dem
Polarstern
von
dir
ويشعر
بالجروح
سهيل
Und
Canopus
spürt
die
Wunden
إلا
منّه
غدا
صدري
Wenn
meine
Brust
zu
سماك
وسيرة
الفرقى
Deinem
Himmel
wird
und
zur
Geschichte
der
Trennung
وإذا
رجعتْك
تألمني
Und
wenn
deine
Rückkehr
mich
schmerzt
وإذا
فراقك
يزيد
الويل
Und
wenn
deine
Trennung
das
Elend
mehrt
فأنا
ما
بينهم
في
نار
Dann
bin
ich
zwischen
beidem
in
einem
Feuer
شبّت
داخلي
حرقى
Das
brennend
in
mir
entfacht
ist
أسولف
للجدي
عنّك
Ich
erzähle
dem
Polarstern
von
dir
ويشعر
بالجروح
سهيل
Und
Canopus
spürt
die
Wunden
إلا
منّه
غدا
صدري
Wenn
meine
Brust
zu
سماك
وسيرة
الفرقى
Deinem
Himmel
wird
und
zur
Geschichte
der
Trennung
وإذا
رجعتْك
تألمني
Und
wenn
deine
Rückkehr
mich
schmerzt
وإذا
فراقك
Und
wenn
deine
Trennung
فأنا
ما
بينهم
في
نار
Dann
bin
ich
zwischen
beidem
in
einem
Feuer
شبّت
داخلي
حرقى
Das
brennend
in
mir
entfacht
ist
دخيل
الله
وأمان
الله
Bei
Gott
und
unter
Gottes
Schutz
flehe
ich
ولا
منّي
فقدتك
حيل
Und
wenn
ich
dich
so
sehr
vermisse
أبيك
ترجّع
إحساسي
Ich
will,
dass
du
mein
Gefühl
zurückbringst
أخاف
بيوم
ما
ألقى
Ich
fürchte
den
Tag,
an
dem
ich
es
nicht
mehr
finde
دخيل
الله
وأمان
الله
Bei
Gott
und
unter
Gottes
Schutz
flehe
ich
ولا
منّي
فقدتك
حيل
Und
wenn
ich
dich
so
sehr
vermisse
أبيك
ترجّع
إحساسي
Ich
will,
dass
du
mein
Gefühl
zurückbringst
أخاف
بيوم
ما
ألقى
Ich
fürchte
den
Tag,
an
dem
ich
es
nicht
mehr
finde
أنا
برحل
ولا
عندي
Ich
werde
gehen,
und
ich
habe
nichts
سوى
ذكرى
تهد
الحيل
Außer
einer
Erinnerung,
die
alle
Kraft
raubt
فمان
اللي
بقى
مني
Im
Schutz
dessen,
was
von
mir
übrig
ist
عتاب
ودمعٍة
زرقا
Ein
Vorwurf
und
eine
blaue
Träne
تعال
وخذني
لغيابك
Komm
und
nimm
mich
mit
in
deine
Abwesenheit
رجيتك
والدموع
تسيل
Ich
flehte
dich
an,
und
die
Tränen
fließen
تعبت
يهزني
شوقي
Müde
bin
ich,
meine
Sehnsucht
erschüttert
mich
وأطيح
من
الوله
وأشقى
(وأشقى
وأشقى)
Und
ich
falle
vor
Verlangen
und
leide
(und
leide
und
leide)
تعال
وخذني
لغيابك
Komm
und
nimm
mich
mit
in
deine
Abwesenheit
تعال
وخذني
لغيابك
Komm
und
nimm
mich
mit
in
deine
Abwesenheit
تعال
وخذني
لغيابك
Komm
und
nimm
mich
mit
in
deine
Abwesenheit
تعال
وخذني
لغيابك
Komm
und
nimm
mich
mit
in
deine
Abwesenheit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Abdulraman Al Othman
Attention! Feel free to leave feedback.