Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
غفيت
وما
حضن
جفن
الشعور
الاك
Уснула,
но
не
коснулись
мои
ресницы
сна,
صحيت
وما
وقف
غيرك
على
اهدابي
Проснулась
— лишь
ты
стоишь
у
изголовья.
حبيبي
واللقا
لحظة
مطر
و
ياك
Любимый,
встреча
с
тобой
— словно
ливень
в
лугах,
سقت
قلبي
قبل
ما
تسقي
ترابي
Ты
напоил
моё
сердце,
не
тронув
песка.
عسى
حظٍ
جمعني
بك
، معي
ينساك
О,
пусть
счастье
сведёт
нас,
чтобы
ты
забыл
всех,
و
لا
تبعد
بعد
ما
صرت
أحبابي
Не
уходи,
теперь
ты
— моё
сердце.
عسى
عمرٍ
بدونك
مرّ
بي
، يفداك
О,
пусть
жизнь
без
тебя
станет
горькой,
но
я
— за
тебя,
و
عسى
الله
لايجيب
البعد
و
غيابي
И
пусть
Бог
не
отправит
меня
вдаль
от
тебя.
لقيت
اللي
عجزت
القاه
، قبل
القاك
Я
нашла
то,
что
раньше
искала,
но
не
находила,
و
نسيت
اللي
ابي
انساه
، من
ما
بي
И
забыла,
что
хотела
забыть
в
этой
муке.
أبد
ما
ضقت
منك
الا
على
مسراك
Лишь
в
разлуке
мне
тебя
не
хватает,
اضيق
بغيبتك
حتى
من
ثيابي
Твоё
отсутствие
давит
сильнее,
чем
одежды.
بدا
عمري
بعد
بَسمَة
رضا
بشفاك
Моя
жизнь
началась
с
улыбки,
когда
ты
простил,
و
ختمت
بحبك
اجمل
سطر
بكتابي
И
твоя
любовь
— лучшая
строка
в
моей
книге.
ابيع
اللي
ملكته
بالعمر
لرضاك
Я
отдам
тебе
всё,
что
имею,
лишь
бы
ты
был
счастлив,
وانا
لي
بالشعور
الحلو
اسبابي
Ведь
у
меня
в
этом
мире
есть
только
ты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yazed Al Khaled, Mansour El Shady
Attention! Feel free to leave feedback.