Lyrics and translation Ahlam - Fedwat Oyounak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fedwat Oyounak
Выкуп твоим глазам
فدوة
عيونك
Выкуп
твоим
глазам
فدوة
عيونك
لو
غدت
روح
مغليك
Выкуп
твоим
глазам,
даже
если
моя
душа
станет
твоей
одержимостью
وش
عاد
لو
راحت
لعينك
عشاير؟
Что
тогда,
если
к
твоим
глазам
придут
племена?
آه،
وش
عاد
لو
راحت
لعينك
عشاير؟
Ах,
что
тогда,
если
к
твоим
глазам
придут
племена?
فدوة
عيونك،
فدوة،
فدوة
Выкуп
твоим
глазам,
выкуп,
выкуп
فدوة
عيونك
لو
غدت
روح
مغليك
Выкуп
твоим
глазам,
даже
если
моя
душа
станет
твоей
одержимостью
وش
عاد
لو
راحت
لعينك
عشاير؟
Что
тогда,
если
к
твоим
глазам
придут
племена?
آه،
وش
عاد
لو
راحت
لعينك
عشاير؟
Ах,
что
тогда,
если
к
твоим
глазам
придут
племена?
أبيع
ما
يغلى
على
الكون
وأشريك
Продам
всё,
что
дорого
миру,
и
разделю
с
тобой
وأسوق
لي
جتني
علومك
بشاير
И
буду
радоваться,
когда
до
меня
дойдут
вести
о
тебе,
как
благая
весть
أبيع
ما
يغلى
على
الكون
وأشريك
Продам
всё,
что
дорого
миру,
и
разделю
с
тобой
وأسوق
لي
جتني
علومك
بشاير
И
буду
радоваться,
когда
до
меня
дойдут
вести
о
тебе,
как
благая
весть
وأزعل
جميع
الناس
بالحيل
وأرضيك
И
рассержу
всех
людей
очень
сильно,
чтобы
угодить
тебе
وأصبر
ولو
دارت
عَليّ
الّدواير
И
буду
терпеть,
даже
если
беды
обрушатся
на
меня
وأزعل
جميع
الناس
بالحيل
وأرضيك
И
рассержу
всех
людей
очень
сильно,
чтобы
угодить
тебе
وأصبر
ولو
دارت
عَليّ
الّدواير
И
буду
терпеть,
даже
если
беды
обрушатся
на
меня
فدوة
عيونك،
فدوة
عيونك
Выкуп
твоим
глазам,
выкуп
твоим
глазам
لو
غدت
روح
مغليك
Даже
если
моя
душа
станет
твоей
одержимостью
وأخذ
من
أيامي
И
возьму
из
своих
дней
وأخذ
من
أيامي
لك
أيام
وأعطيك
И
возьму
из
своих
дней
для
тебя
дни
и
отдам
тебе
وإن
راح
عمري
لك
فلا
هو
خساير
И
если
моя
жизнь
уйдет
к
тебе,
то
это
не
потеря
آه،
وإن
راح
عمري
لك
فلا
هو
خساير
Ах,
и
если
моя
жизнь
уйдет
к
тебе,
то
это
не
потеря
أحب
أنا
شوفك
وصوتك
وطاريك
Люблю
я
видеть
тебя,
слышать
твой
голос
и
твой
запах
دايم
وفكري
فيك
هايم
وحاير
Всегда,
и
мысли
мои
о
тебе
блуждают
и
теряются
أحب
أنا
شوفك
وصوتك
وطاريك
Люблю
я
видеть
тебя,
слышать
твой
голос
и
твой
запах
دايم
وفكري
فيك
هايم
وحاير
Всегда,
и
мысли
мои
о
тебе
блуждают
и
теряются
وأزعل
جميع
الناس
بالحيل
وأرضيك
И
рассержу
всех
людей
очень
сильно,
чтобы
угодить
тебе
وأصبر
ولو
دارت
عَليّ
الّدواير
И
буду
терпеть,
даже
если
беды
обрушатся
на
меня
وأزعل
جميع
الناس
بالحيل
وأرضيك
И
рассержу
всех
людей
очень
сильно,
чтобы
угодить
тебе
وأصبر
ولو
دارت
عَليّ
الّدواير
И
буду
терпеть,
даже
если
беды
обрушатся
на
меня
فدوة
عيونك،
فدوة
عيونك
Выкуп
твоим
глазам,
выкуп
твоим
глазам
لو
غدت
روح
مغليك
Даже
если
моя
душа
станет
твоей
одержимостью
بالصمت
أهوجس
بك
В
тишине
я
грежу
о
тебе
بالصمت
أهوجس
بك
وبالصوت
أناديك
В
тишине
я
грежу
о
тебе,
а
вслух
зову
тебя
والله
عليم
البيّنه
والّسراير
И
Аллах
знает
явное
и
тайное
الله
عليم
البيّنه
والّسراير
Аллах
знает
явное
и
тайное
أنا
وقلبي
والهوى
بين
أياديك
Я,
и
мое
сердце,
и
любовь
— в
твоих
руках
عندك
مفاتيح
الهنا
للضماير
У
тебя
ключи
от
счастья
для
сердец
أنا
وقلبي
والهوى
بين
أياديك
Я,
и
мое
сердце,
и
любовь
— в
твоих
руках
عندك
مفاتيح
الهنا
للضماير
У
тебя
ключи
от
счастья
для
сердец
وأزعل
جميع
الناس
بالحيل
وأرضيك
И
рассержу
всех
людей
очень
сильно,
чтобы
угодить
тебе
وأصبر
ولو
دارت
عَليّ
الّدواير
И
буду
терпеть,
даже
если
беды
обрушатся
на
меня
وأزعل
جميع
الناس
بالحيل
وأرضيك
И
рассержу
всех
людей
очень
сильно,
чтобы
угодить
тебе
وأصبر
ولو
دارت
عَليّ
الّدواير
И
буду
терпеть,
даже
если
беды
обрушатся
на
меня
آه،
فدوة
عيونك،
فدوة
عيونك
Ах,
выкуп
твоим
глазам,
выкуп
твоим
глазам
لو
غدت
روح
مغليك
Даже
если
моя
душа
станет
твоей
одержимостью
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tallal
Attention! Feel free to leave feedback.