Ahlam - Feek Alkhair - translation of the lyrics into German

Feek Alkhair - Ahlamtranslation in German




Feek Alkhair
Du bist das Gute
فيك الخير يا روحي
Du bist das Gute, meine Seele
تسأل كيفها جروحي
Du fragst, wie es meinen Wunden geht
أنا حزني مثل ما هو
Meine Trauer ist wie immer
بعد ما رحت يا روحي
Seit du gegangen bist, meine Seele
عيا الوقت يخضع لي
Möge sich die Zeit mir beugen
وعيا الحظ يسمع لي
Und das Glück mir zuhören
ولا لي في العمر مطلب
Ich habe im Leben nur einen Wunsch
سوى أنك بس ترجع لي
Dass du nur zu mir zurückkehrst
وفيك الخير
Und du bist das Gute
فيك الخير يا روحي
Du bist das Gute, meine Seele
تسأل كيفها جروحي
Du fragst, wie es meinen Wunden geht
أنا حزني مثل ما هو
Meine Trauer ist wie immer
بعد ما رحت يا روحي
Seit du gegangen bist, meine Seele
فيك الخير يا روحي
Du bist das Gute, meine Seele
تسأل كيفها جروحي
Du fragst, wie es meinen Wunden geht
أنا حزني مثل ما هو
Meine Trauer ist wie immer
بعد ما رحت يا روحي
Seit du gegangen bist, meine Seele
عيا الوقت يخضع لي
Möge sich die Zeit mir beugen
وعيا الوقت يسمع لي
Und die Zeit mir zuhören
ولا لي في العمر مطلب
Ich habe im Leben nur einen Wunsch
سوى أنك بس ترجع لي
Dass du nur zu mir zurückkehrst
وفيك الخير
Und du bist das Gute
فيك الخير يا روحي
Du bist das Gute, meine Seele
تسأل كيفها جروحي
Du fragst, wie es meinen Wunden geht
أنا حزني مثل ما هو
Meine Trauer ist wie immer
بعد ما رحت يا روحي
Seit du gegangen bist, meine Seele
عيا الوقت يخضع لي
Möge sich die Zeit mir beugen
وعيا الحظ يسمع لي
Und das Glück mir zuhören
ولا لي في العمر مطلب
Ich habe im Leben nur einen Wunsch
سوى أنك بس ترجع لي
Dass du nur zu mir zurückkehrst
وفيك الخير
Und du bist das Gute
تعب جفني وهو ساهر
Meine Augenlider sind müde vom Wachen
ولا رديت يا مسافر
Und du antwortest nicht, mein Reisender
تحلف باكر أنا أرجع لك
Du schwörst, morgen kehrst du zu mir zurück
وعيا لا يجي باكر
Aber morgen kommt nie
تعب جفني وهو ساهر
Meine Augenlider sind müde vom Wachen
ولا رديت يا مسافر
Und du antwortest nicht, mein Reisender
تحلف باكر أنا أرجع لك
Du schwörst, morgen kehrst du zu mir zurück
وعيا لا يجي باكر
Aber morgen kommt nie
والله ما أختفى طيفك
Bei Gott, dein Bild ist nicht verschwunden
ولا غابت سواليفك
Noch sind deine Geschichten vergessen
وقلبي منشغل وياك
Mein Herz ist mit dir beschäftigt
وعايش في تواصيفك
Und lebt in deinen Beschreibungen
وفيك الخير
Und du bist das Gute
فيك الخير يا روحي
Du bist das Gute, meine Seele
تسأل كيفها جروحي
Du fragst, wie es meinen Wunden geht
أنا حزني مثل ما هو
Meine Trauer ist wie immer
بعد ما رحت يا روحي
Seit du gegangen bist, meine Seele
عيا الوقت يخضع لي
Möge sich die Zeit mir beugen
وعيا الحظ يسمع لي
Und das Glück mir zuhören
ولا لي في العمر مطلب
Ich habe im Leben nur einen Wunsch
سوى أنك بس ترجع لي
Dass du nur zu mir zurückkehrst
وفيك الخير
Und du bist das Gute
عطيتك في الهوى عمري
Ich gab dir mein Leben in der Liebe
وأحس أنه بعد بدري
Und fühle, es ist noch zu früh
ولو مل الصبر مني
Auch wenn die Geduld mich verlässt
أنا ما أمل من صبري
Ich werde nie die Hoffnung verlieren
عطيتك في الهوى عمري
Ich gab dir mein Leben in der Liebe
وأحس أنه بعد بدري
Und fühle, es ist noch zu früh
ولو مل الصبر مني
Auch wenn die Geduld mich verlässt
أنا ما أمل من صبري
Ich werde nie die Hoffnung verlieren
أنا عايش على حبك
Ich lebe von deiner Liebe
ودربي في الهوى دربك
Und mein Weg in der Liebe ist dein Weg
ومهما طول غيابك
Und egal wie lange du fern bist
يزيد الشوق وأحبك
Die Sehnsucht wächst und ich liebe dich
وفيك الخير
Und du bist das Gute
فيك الخير يا روحي
Du bist das Gute, meine Seele
تسأل كيفها جروحي
Du fragst, wie es meinen Wunden geht
أنا حزني مثل ما هو
Meine Trauer ist wie immer
بعد ما رحت يا روحي
Seit du gegangen bist, meine Seele
عيا الوقت يخضع لي
Möge sich die Zeit mir beugen
وعيا الحظ يسمع لي
Und das Glück mir zuhören
ولا لي في العمر مطلب
Ich habe im Leben nur einen Wunsch
سوى أنك بس ترجع لي
Dass du nur zu mir zurückkehrst
وفيك الخير
Und du bist das Gute





Writer(s): Aref Al Zayani


Attention! Feel free to leave feedback.