Ahlam - Feek Alkhair - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ahlam - Feek Alkhair




فيك الخير يا روحي
В тебе доброта, душа моя.
تسأل كيفها جروحي
Ты спрашиваешь как мои раны
أنا حزني مثل ما هو
Я скорблю, как то, что есть.
بعد ما رحت يا روحي
После того, как ты уйдешь, моя душа ...
عيا الوقت يخضع لي
Время подчиняется мне
وعيا الحظ يسمع لي
Сознательно удача слышит меня.
ولا لي في العمر مطلب
Как и мои возрастные требования.
سوى أنك بس ترجع لي
Кроме того, что ты просто возвращаешься ко мне.
وفيك الخير
Вик Аль-Хайр
فيك الخير يا روحي
В тебе доброта, душа моя.
تسأل كيفها جروحي
Ты спрашиваешь как мои раны
أنا حزني مثل ما هو
Я скорблю, как то, что есть.
بعد ما رحت يا روحي
После того, как ты уйдешь, моя душа ...
فيك الخير يا روحي
В тебе доброта, душа моя.
تسأل كيفها جروحي
Ты спрашиваешь как мои раны
أنا حزني مثل ما هو
Я скорблю, как то, что есть.
بعد ما رحت يا روحي
После того, как ты уйдешь, моя душа ...
عيا الوقت يخضع لي
Время подчиняется мне
وعيا الوقت يسمع لي
Сознательно время слышит меня.
ولا لي في العمر مطلب
Как и мои возрастные требования.
سوى أنك بس ترجع لي
Кроме того, что ты просто возвращаешься ко мне.
وفيك الخير
Вик Аль-Хайр
فيك الخير يا روحي
В тебе доброта, душа моя.
تسأل كيفها جروحي
Ты спрашиваешь как мои раны
أنا حزني مثل ما هو
Я скорблю, как то, что есть.
بعد ما رحت يا روحي
После того, как ты уйдешь, моя душа ...
عيا الوقت يخضع لي
Время подчиняется мне
وعيا الحظ يسمع لي
Сознательно удача слышит меня.
ولا لي في العمر مطلب
Как и мои возрастные требования.
سوى أنك بس ترجع لي
Кроме того, что ты просто возвращаешься ко мне.
وفيك الخير
Вик Аль-Хайр
تعب جفني وهو ساهر
Мои веки устали, а он насторожен.
ولا رديت يا مسافر
И не Реддит, путешественник
تحلف باكر أنا أرجع لك
Пакер клянется, что я вернулся за тобой.
وعيا لا يجي باكر
Сознательный а не ядж Пакер
تعب جفني وهو ساهر
Мои веки устали, а он насторожен.
ولا رديت يا مسافر
И не Реддит, путешественник
تحلف باكر أنا أرجع لك
Пакер клянется, что я вернулся за тобой.
وعيا لا يجي باكر
Сознательный а не ядж Пакер
والله ما أختفى طيفك
И Бог не исчез из твоего спектра.
ولا غابت سواليفك
И не упусти свой бумажник.
وقلبي منشغل وياك
Мое сердце занято, а ты ...
وعايش في تواصيفك
И жить в ваших профилях
وفيك الخير
Вик Аль-Хайр
فيك الخير يا روحي
В тебе доброта, душа моя.
تسأل كيفها جروحي
Ты спрашиваешь как мои раны
أنا حزني مثل ما هو
Я скорблю, как то, что есть.
بعد ما رحت يا روحي
После того, как ты уйдешь, моя душа ...
عيا الوقت يخضع لي
Время подчиняется мне
وعيا الحظ يسمع لي
Сознательно удача слышит меня.
ولا لي في العمر مطلب
Как и мои возрастные требования.
سوى أنك بس ترجع لي
Кроме того, что ты просто возвращаешься ко мне.
وفيك الخير
Вик Аль-Хайр
عطيتك في الهوى عمري
Я подарил тебе фантазию своего возраста.
وأحس أنه بعد بدري
И я чувствую это после Бадри.
ولو مل الصبر مني
Если бы только у меня было терпение ...
أنا ما أمل من صبري
Надеюсь на мое терпение.
عطيتك في الهوى عمري
Я подарил тебе фантазию своего возраста.
وأحس أنه بعد بدري
И я чувствую это после Бадри.
ولو مل الصبر مني
Если бы только у меня было терпение ...
أنا ما أمل من صبري
Надеюсь на мое терпение.
أنا عايش على حبك
Я живу ради твоей любви.
ودربي في الهوى دربك
Шикарное дерби
ومهما طول غيابك
Неважно, как долго ты отсутствуешь.
يزيد الشوق وأحبك
Усиливается тоска и любовь к тебе.
وفيك الخير
Вик Аль-Хайр
فيك الخير يا روحي
В тебе доброта, душа моя.
تسأل كيفها جروحي
Ты спрашиваешь как мои раны
أنا حزني مثل ما هو
Я скорблю, как то, что есть.
بعد ما رحت يا روحي
После того, как ты уйдешь, моя душа ...
عيا الوقت يخضع لي
Время подчиняется мне
وعيا الحظ يسمع لي
Сознательно удача слышит меня.
ولا لي في العمر مطلب
Как и мои возрастные требования.
سوى أنك بس ترجع لي
Кроме того, что ты просто возвращаешься ко мне.
وفيك الخير
Вик Аль-Хайр





Writer(s): Aref Al Zayani


Attention! Feel free to leave feedback.