Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khatak El Lash
Khatak El Lash
خطاك
اللاش
أبد
والله
Dein
Fehltritt
ist
niemals,
bei
Gott
توحشتك
فقدتك
مده
ما
شفتك
Ich
habe
dich
vermisst,
ich
habe
dich
lange
nicht
gesehen
خطاك
اللاش
أبد
والله
Dein
Fehltritt
ist
niemals,
bei
Gott
توحشتك
فقدتك
مده
ما
شفتك
Ich
habe
dich
vermisst,
ich
habe
dich
lange
nicht
gesehen
تسير
سيرتك
حلمي
Du
gehst
deinen
Weg,
mein
Traum
واحس
هانت
بنتصادف
Und
ich
fühle,
wir
werden
uns
treffen
بتضرب
عرض
هالاحلام
Du
zerschlägst
diese
Träume
بالواقع
وتتعاطف
Mit
der
Realität
und
hast
Mitleid
تسير
سيرتك
حلمي
Du
gehst
deinen
Weg,
mein
Traum
واحس
هانت
بنتصادف
Und
ich
fühle,
wir
werden
uns
treffen
بتضرب
عرض
هالاحلام
Du
zerschlägst
diese
Träume
بالواقع
وتتعاطف
Mit
der
Realität
und
hast
Mitleid
بردت
ولا
تلحفتك
Ich
bin
erkaltet,
ohne
dich
zu
umarmen
توحشتك
فقدتك
مده
ما
شفتك
Ich
habe
dich
vermisst,
ich
habe
dich
lange
nicht
gesehen
وتوه
ما
برى
حالي
بعد
شوفك
Und
noch
immer
ist
mein
Zustand
nicht
besser,
nachdem
ich
dich
sah
زهر
ذبلان
روى
عوده
على
كفوفك
Eine
verwelkte
Blume,
die
ihre
Zweige
in
deinen
Händen
tränkt
وتوه
ما
برى
حالي
بعد
شوفك
Und
noch
immer
ist
mein
Zustand
nicht
besser,
nachdem
ich
dich
sah
زهر
ذبلان
روى
عوده
على
كفوفك
Eine
verwelkte
Blume,
die
ihre
Zweige
in
deinen
Händen
tränkt
نسايم
فُل
من
مبسمك
اشفتني
Ein
Hauch
von
Jasmin
aus
deinem
Lächeln
hat
mich
erweckt
خذتني
للربيع
الماضي
ودتني
Du
hast
mich
in
den
vergangenen
Frühling
mitgenommen
وصحى
في
داخلي
كادي
Und
in
mir
erwachte
الملاقى
وعاش
Die
Sehnsucht
und
sie
lebte
خطاك
اللاش
أبد
والله
Dein
Fehltritt
ist
niemals,
bei
Gott
توحشتك
توحشتك
إيه
توحشتك
Ich
habe
dich
vermisst,
oh,
ich
habe
dich
vermisst
على
ما
تحب
على
ودك
In
deiner
Liebe,
in
deiner
Zuneigung
أنا
كل
مالي
أتعلق
بك
أودك
Ich
hänge
an
dir
mit
allem,
was
ich
habe
على
ما
تحب
على
ودك
In
deiner
Liebe,
in
deiner
Zuneigung
أنا
كل
مالي
أتعلق
بك
أودك
Ich
hänge
an
dir
mit
allem,
was
ich
habe
بعد
روحي
عسى
توحي
من
أشواقي
Nach
meiner
Seele,
mögest
du
meine
Sehnsucht
spüren
تهالك
هالجسد
يا
آخر
نفس
باقي
Dieser
Körper
verschwindet,
oh,
nur
noch
ein
letzter
Atemzug
bleibt
بعد
روحي
(روحي)
عسى
توحي
من
أشواقي
Nach
meiner
Seele
(Seele),
mögest
du
meine
Sehnsucht
spüren
تهالك
هالجسد
يا
آخر
نفس
باقي
Dieser
Körper
verschwindet,
oh,
nur
noch
ein
letzter
Atemzug
bleibt
وابحيالك
إيه
إذا
الله
لبعض
احيانا
Und
was
für
ein
Glück,
wenn
Gott
uns
manchmal
وامدانا
وجمعنا
من
شتات
الوقت
ملقانا
Zusammenbringt
und
uns
aus
der
Zeit
der
Trennung
vereint
وابحيالك
وابحيالك
إذا
الله
لبعض
احيانا
Und
was
für
ein
Glück,
wenn
Gott
uns
manchmal
وامدانا
وجمعنا
من
شتات
الوقت
ملقانا
Zusammenbringt
und
uns
aus
der
Zeit
der
Trennung
vereint
حبيبي
اللي
هنا
جوه
Mein
Geliebter,
der
hier
in
mir
ist
أنا
لا
حول
ولا
قوه
Ich
bin
machtlos
وتوه
ما
برى
حالي
بعد
شوفك
Und
noch
immer
ist
mein
Zustand
nicht
besser,
nachdem
ich
dich
sah
زهر
ذبلان
روى
عوده
على
كفوفك
Eine
verwelkte
Blume,
die
ihre
Zweige
in
deinen
Händen
tränkt
نسايم
فُل
من
مبسمك
اشفتني
Ein
Hauch
von
Jasmin
aus
deinem
Lächeln
hat
mich
erweckt
خذتني
للربيع
الماضي
ودتني
Du
hast
mich
in
den
vergangenen
Frühling
mitgenommen
وصحى
في
داخلي
كادي
Und
in
mir
erwachte
الملاقى
وعاش
Die
Sehnsucht
und
sie
lebte
خطاك
اللاش
أبد
والله
Dein
Fehltritt
ist
niemals,
bei
Gott
توحشتك
توحشتك
توحشتك
Ich
habe
dich
vermisst,
ich
habe
dich
vermisst,
ich
habe
dich
vermisst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Abdulraman Al Othman
Attention! Feel free to leave feedback.