Ahlam - Khateri Dayegh - translation of the lyrics into German

Khateri Dayegh - Ahlamtranslation in German




Khateri Dayegh
Mein Herz ist schwer
تضحك وأنا خاطري ضايق
Du lachst, und mein Herz ist schwer,
والدمع في حاجري مفضوح
und die Tränen in meinen Augen sind unübersehbar.
أســــــألك بالله بـــــتفارق
Ich frage dich bei Gott, wirst du gehen?
ما قلت لي يا عديل الروح
Das hast du mir nicht gesagt, oh mein Seelenverwandter.
إيه، تضحك وأنا خاطري ضايق (ضايق)
Ja, du lachst, und mein Herz ist schwer (schwer),
والدمع في حاجري مفضوح (مفضوح)
und die Tränen in meinen Augen sind unübersehbar (unübersehbar).
أســــــألك بالله بـــــتفارق
Ich frage dich bei Gott, wirst du gehen?
وما قلت لي يا عديل الروح
Und das hast du mir nicht gesagt, oh mein Seelenverwandter.
من علم القسوة العاشق
Wer lehrte den Liebenden Grausamkeit,
وما درى إن الفراق جروح
und wusste er nicht, dass Trennung Wunden sind?
لو كنت يا صاحبي صادق
Wenn du, mein Freund, aufrichtig wärst,
وين الوفى والدفى والبوح؟
wo sind dann Treue, Wärme und das offene Wort?
من علم القسوة العاشق
Wer lehrte den Liebenden Grausamkeit,
وما درى إن الفراق جروح
und wusste er nicht, dass Trennung Wunden sind?
لو كنت يا صاحبي صادق
Wenn du, mein Freund, aufrichtig wärst,
وين الوفى والدفى والبوح؟
wo sind dann Treue, Wärme und das offene Wort?
إيه، تضحك وأنا خاطري ضايق
Ja, du lachst, und mein Herz ist schwer,
والدمع في حاجري مفضوح
und die Tränen in meinen Augen sind unübersehbar.
أســــــألك بالله بـــــتفارق
Ich frage dich bei Gott, wirst du gehen?
وما قلت لي يا عديل الروح
Und das hast du mir nicht gesagt, oh mein Seelenverwandter.
لا تشوفني بالدمع شارق
Sieh mich nicht in Tränen ersticken,
وبتظن بقولك لك لا تروح
und denke nicht, ich würde dir sagen, geh nicht.
ما دام به في السما بارق
Solange es Blitze am Himmel gibt,
والأرض بعدك جبل وسفوح
und die Erde nach dir Berge und Hänge ist.
لا تشوفني بالدمع شارق
Sieh mich nicht in Tränen ersticken,
وتظن بقولك لك لا تروح
und denke nicht, ich würde dir sagen, geh nicht.
ما دام به في السما بارق
Solange es Blitze am Himmel gibt,
والأرض بعدك جبل وسفوح (جبل وسفوح جبل وسفوح)
und die Erde nach dir Berge und Hänge ist (Berge und Hänge, Berge und Hänge).
إيه، تضحك وأنا خاطري ضايق
Ja, du lachst, und mein Herz ist schwer,
والدمع في حاجري مفضوح
und die Tränen in meinen Augen sind unübersehbar.
أســــــألك بالله بـــــتفارق
Ich frage dich bei Gott, wirst du gehen?
وما قلت لي يا عديل الروح
Und das hast du mir nicht gesagt, oh mein Seelenverwandter.
إيه، تضحك وأنا خاطري ضايق
Ja, du lachst, und mein Herz ist schwer,
والدمع في حاجري مفضوح
und die Tränen in meinen Augen sind unübersehbar.
أســــــألك بالله بـــــتفارق
Ich frage dich bei Gott, wirst du gehen?
وما قلت لي يا عديل الروح
Und das hast du mir nicht gesagt, oh mein Seelenverwandter.
إيه، تضحك وأنا خاطري ضايق
Ja, du lachst, und mein Herz ist schwer,
والدمع في حاجري مفضوح
und die Tränen in meinen Augen sind unübersehbar.
أســــــألك بالله بـــــتفارق
Ich frage dich bei Gott, wirst du gehen?
وما قلت لي يا عديل الروح
Und das hast du mir nicht gesagt, oh mein Seelenverwandter.





Writer(s): Azouf


Attention! Feel free to leave feedback.