Ahlam - La Barak Allah Fe Elgheyab - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ahlam - La Barak Allah Fe Elgheyab




La Barak Allah Fe Elgheyab
Да не благословит Аллах разлуку
لا بــارك الله في الغِـياب
Да не благословит Аллах разлуку,
ولا وفَـق الله كل صدّه
И да не поможет Аллах всякой холодности.
أزريـِـت أبين هـالعِتَـاب
Я пыталась выразить этот упрек,
ومَـا شْفت للغاليِـن ردّه
Но не получила ответа от дорогих мне.
العُمْـر من كَـفيـنِي ذَاب
Жизнь из моих рук ускользает,
ويـطيح وردّه بَـعد وردّه
И один цветок за другим опадает.
لا جيتهُم راحو سَـراب
Когда я к ним пришла, они оказались миражом,
يا هالجفـا ماني بـقدّه
О, эта жестокость, я не могу её вынести.
لا بــارك الله في الغِـياب
Да не благословит Аллах разлуку,
ولا وفَـق الله كل صدّه
И да не поможет Аллах всякой холодности.
أزريـِـت أبين هـالعِتَـاب
Я пыталась выразить этот упрек,
ومَـا شْفت للغاليِـن ردّه
Но не получила ответа от дорогих мне.
العُمْـر من كَـفيـنِي ذَاب
Жизнь из моих рук ускользает,
ويـطيح وردّه بَـعد وردّه
И один цветок за другим опадает.
لا جيتهُم راحو سَـراب
Когда я к ним пришла, они оказались миражом,
يا هالجفـا ماني بـقدّه
О, эта жестокость, я не могу её вынести.
ظنيت أبلمسّ هالسحّـاب
Я думала, что коснусь этого облака,
وأخذلِي من الغيـم مــدّه
И возьму из туч немного влаги.
خاب الرجا وإحساسي خَـاب
Надежда угасла, и мои чувства разбиты,
ما جاني منه إلا برده
От него я получила лишь холод.
ظنيت أبلمسّ هالسحّـاب (السحاب)
Я думала, что коснусь этого облака (облака),
وأخذلِي من الغيـم مــدّه
И возьму из туч немного влаги.
خاب الرجا وإحساسي خَـاب
Надежда угасла, и мои чувства разбиты,
ما جاني منه إلا برده
От него я получила лишь холод.
ما جاني منه إلا برده
От него я получила лишь холод.
لا بــارك الله في الغِـياب (الغياب)
Да не благословит Аллах разлуку (разлуку),
ولا وفَـق الله كل صدّه
И да не поможет Аллах всякой холодности.
أزريـِـت أبين هـالعِتَـاب
Я пыталась выразить этот упрек,
ومَـا شْفت للغاليِـن ردّه (رده)
Но не получила ответа от дорогих мне (ответа).
العُمْـر من كَـفيـنِي ذَاب
Жизнь из моих рук ускользает,
ويـطيح وردّه بَـعد وردّه
И один цветок за другим опадает.
لا جيتهُم راحو سَـراب
Когда я к ним пришла, они оказались миражом,
يا هالجفـا ماني بـقدّه
О, эта жестокость, я не могу её вынести.
مَـكتوب أعيشّه هالعذَاب
Мне суждено пережить эту муку,
وآود مِـنْ لا شِفت ودّه
И любить того, от кого не вижу любви.
الشوق ودَى بِـي وجَـاب
Тоска измучила меня и привела в отчаяние,
وخذ بي الولّه جزره ومدّه
И любовь бросает меня то в жар, то в холод.
ما فادنـي لـوُم وعِتاب
Мне не помогли ни упреки, ни жалобы,
وإنقطعت حبال المودّه
И нити любви оборвались.
ناديتهُـم مَـابَه جـواب
Я звала их, но ответа не было,
واللي وعد مَا وفاه وعدّه
И тот, кто обещал, не выполнил своего обещания.
مَـكتوب أعيشّه هالعذَاب
Мне суждено пережить эту муку,
وآود مِـنْ لا شِفت ودّه
И любить того, от кого не вижу любви.
الشوق ودَى بِـي وجَـاب
Тоска измучила меня и привела в отчаяние,
وخذ بي الولّه جزره ومدّه
И любовь бросает меня то в жар, то в холод.
ما فادنـي لـوُم وعِتاب
Мне не помогли ни упреки, ни жалобы,
وإنقطعت حبال المودّه
И нити любви оборвались.
ناديتهُـم مَـابَه جـواب
Я звала их, но ответа не было,
واللي وعد مَا وفاه وعدّه
И тот, кто обещал, не выполнил своего обещания.
ظنيت أبلمسّ هالسحّـاب
Я думала, что коснусь этого облака,
وأخذلِي من الغيـم مــدّه
И возьму из туч немного влаги.
خاب الرجا وإحساسي خَـاب
Надежда угасла, и мои чувства разбиты,
ما جاني منه إلا برده
От него я получила лишь холод.
ظنيت أبلمسّ هالسحّـاب (السحاب)
Я думала, что коснусь этого облака (облака),
وأخذلِي من الغيـم مــدّه
И возьму из туч немного влаги.
خاب الرجا واحساسي خَـاب
Надежда угасла, и мои чувства разбиты,
ما جاني منه إلا برده
От него я получила лишь холод.
ما جاني منه إلا برده
От него я получила лишь холод.
لا بــارك الله في الغِـياب (الغياب)
Да не благословит Аллах разлуку (разлуку),
ولا وفَـق الله كل صدّه
И да не поможет Аллах всякой холодности.
أزريـِـت أبين هـالعِتَـاب
Я пыталась выразить этот упрек,
ومَـا شْفت للغاليِـن ردّه
Но не получила ответа от дорогих мне.
العُمْـر من كَـفيـنِي ذَاب
Жизнь из моих рук ускользает,
ويـطيح وردّه بَـعد وردّه
И один цветок за другим опадает.
لا جيتهُم راحو سَـراب
Когда я к ним пришла, они оказались миражом,
يا هالجفـا ماني بـقدّه
О, эта жестокость, я не могу её вынести.





Writer(s): Ahmad Al Harmi


Attention! Feel free to leave feedback.