Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma7ad Y3rof Akhbarak
Никто не знает твоих вестей
محد
يعــرف
اخبارك
Никто
не
знает
твоих
вестей
وينك
يا
ضـوه
الدنيا
Где
ты,
свет
моей
жизни?
اخبار
الهوا
انقطعت
Вести
о
любви
прервались
من
انت
اقطعت
بيه
С
тех
пор
как
ты
ушел
يالعايف
وراك
انسان
حبك
موت
О
легкомысленный,
за
тобой
тот,
кто
любит
до
смерти
عفتني
شلون
انت
بهيج
حاله
Ты
забыл
меня,
как
же
ты
счастлив?
ظلت
عيني
تمطر
. مثل
الغيوم
Мои
глаза
льют
дождь,
словно
тучи
وقلبي
بغيبتك
...
محد
بقاله
А
сердце
без
тебя...
никого
не
осталось
وهواي
مرات
.هواي
مرات
.النحبهم
يشتهون
أدموعنا
А
любовь
моя,
иногда...
любовь
моя,
иногда...
те,
кого
мы
любим,
жаждут
наших
слез
وهواي
مرات.
ابد
ميهمهم
جرحنه
وينسي
موضوعنا
А
любовь
моя,
иногда...
им
никогда
не
важно,
что
мы
ранены,
и
забывают
о
нас
وهواي
مرات
النحبهم
...
А
любовь
моя,
иногда...
те,
кого
мы
любим...
تعرف
حالي
بغيابك
Знаешь,
каково
мне
без
тебя?
مثل
اليعطش
بصحره
Словно
жаждущему
в
пустыне
اشوفك
اني
. بعيوني
Я
вижу
тебя...
своими
глазами
واجي
وتخدعني
بالنظره
Прихожу,
а
ты
обманываешь
меня
взглядом
يالقاطع
عليه
اخبارك
آني
اشتاقيت
О,
скрывший
свои
вести,
я
соскучилась
يالحبك
ابد
ماله
نهايه
О,
любовь
моя,
у
которой
нет
конца
لا
تحرمني
منك
قلبي
مكسور
Не
лишай
меня
себя,
сердце
разбито
كمل
نقصي
وارجع
ياهوايه
Восполни
мою
потерю
и
вернись,
о
любовь
وهواي
مرات
.هواي
مرات
.النحبهم
يشتهون
أدموعنا
А
любовь
моя,
иногда...
любовь
моя,
иногда...
те,
кого
мы
любим,
жаждут
наших
слез
وهواي
مرات.مرات.
ابد
ميهمهم
جرحنه
وينسي
موضوعنا
А
любовь
моя,
иногда...
иногда...
им
никогда
не
важно,
что
мы
ранены,
и
забывают
о
нас
وهواي
مرات
النحبهم
...
А
любовь
моя,
иногда...
те,
кого
мы
любим...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mohammed Wassef Suhail Al-gburi, Ali Saber
Attention! Feel free to leave feedback.