Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ouyouni Bas
Nur meine Augen
تبي
مني
عيوني
بس
Du
willst
von
mir
nur
meine
Augen,
طلبك
الله
يا
صغره
Dein
Wunsch,
bei
Gott,
wie
klein
er
ist.
تدلل
لا
يردك
شي
Sei
verwöhnt,
nichts
soll
dich
abhalten,
أنا
حاضر
وتامرني
Ich
bin
bereit
und
du
befiehlst
mir.
حسبت
إنك
بتطلبني
Ich
dachte,
du
würdest
mich
um
etwas
bitten,
شيٍ
مالي
به
قدره
Wozu
ich
nicht
imstande
bin.
أثاري
مطلبك
عيني
Es
stellt
sich
heraus,
dein
Wunsch
ist
mein
Auge,
تفضل
لا
تشاورني
Bitte
sehr,
frage
mich
nicht
erst.
تبي
مني
عيوني
بس
(عيوني
بس)
Du
willst
von
mir
nur
meine
Augen
(nur
meine
Augen),
طلبك
الله
يا
صغره
(صغره)
Dein
Wunsch,
bei
Gott,
wie
klein
er
ist
(wie
klein
er
ist).
تدلل
لا
يردك
شي
(أنا
حاضر)
Sei
verwöhnt,
nichts
soll
dich
abhalten
(ich
bin
bereit),
أنا
حاضر
وتامرني
(وتامرني)
Ich
bin
bereit
und
du
befiehlst
mir
(und
du
befiehlst
mir).
حسبت
إنك
بتطلبني
(بتطلبني)
Ich
dachte,
du
würdest
mich
um
etwas
bitten
(du
bittest
mich
um),
شيٍ
مالي
به
قدره
(مالي
به
قدره)
Wozu
ich
nicht
imstande
bin
(wozu
ich
nicht
imstande
bin).
أثاري
مطلبك
عيني
Es
stellt
sich
heraus,
dein
Wunsch
ist
mein
Auge,
تفضل
لا
تشاورني
Bitte
sehr,
frage
mich
nicht
erst.
أنا
من
كثر
ما
فيني
Ich,
vor
lauter
dem,
was
in
mir
ist
غلا
لك
بالش
بكبره
An
Liebe
für
dich,
mit
all
seiner
Fülle,
بديت
أخاف
أنا
أقبل
Begann
ich
zu
fürchten,
ich
könnte
akzeptieren,
بغيري
بك
يشاركني
Dass
ein
anderer
dich
mit
mir
teilt.
عسى
حبي
وحبك
بس
Möge
meine
Liebe
und
deine
Liebe
nur
يطول
ربي
بعمره
Gott
ihr
Leben
verlängern.
كثير
اللي
مزعلهم
Viele
sind
es,
die
das
verärgert,
عساك
تكون
فاهمني
Ich
hoffe,
du
verstehst
mich.
مدامك
حافظٍ
قدري
Solange
du
meinen
Wert
bewahrst,
مدامي
صاين
العشرة
Solange
ich
unsere
Verbundenheit
schätze,
أبحيالك
سنين
العمر
Werde
ich
für
dich
die
Jahre
des
Lebens
leben,
أحبك
لين
آخرني
Ich
liebe
dich
bis
zu
meinem
Ende.
أنا
بعدك
حبيبي
بس
Nach
dir,
mein
Geliebter,
erst
عرفت
أحب
ما
أكره
Habe
ich
gelernt
zu
lieben,
nicht
zu
hassen.
أنا
بعدك
عرفت
إني
Nach
dir
erkannte
ich,
dass
ich
بدونك
شي
ما
يعني
Ohne
dich
nichts
bedeute.
تبي
مني
عيوني
بس
(عيوني
بس)
Du
willst
von
mir
nur
meine
Augen
(nur
meine
Augen),
طلبك
الله
يا
صغره
(يا
صغره)
Dein
Wunsch,
bei
Gott,
wie
klein
er
ist
(oh
wie
klein
er
ist).
تدلل
لا
يردك
شي
(لا)
Sei
verwöhnt,
nichts
soll
dich
abhalten
(nein),
أنا
حاضر
وتامرني
(وتامرني)
Ich
bin
bereit
und
du
befiehlst
mir
(und
du
befiehlst
mir).
حبيبي
لو
بتسمحلي
Mein
Geliebter,
wenn
du
mir
erlaubst,
أبي
حاجه
ولا
تشره
Ich
will
etwas,
und
sei
nicht
nachtragend.
أبي
شيٍ
على
بالي
Ich
will
etwas,
das
mir
im
Sinn
ist,
ولا
ظنك
تعاتبني
Und
ich
glaube
nicht,
dass
du
mich
tadeln
wirst.
أبي
وأكبر
أبي
مرات
Ich
will,
und
mein
größter
Wunsch
manchmal
ist,
على
العشاق
بالمره
Über
allen
Liebenden
gänzlich,
أبيك
العاشق
اللي
لو
Ich
will,
dass
du
der
Liebende
bist,
der,
wenn
بغيته
ما
خلف
ظني،
حبيبي
Ich
ihn
wollte,
meine
Erwartung
nicht
enttäuscht,
mein
Geliebter.
حبيبي
لو
بتسمحلي
Mein
Geliebter,
wenn
du
mir
erlaubst,
أبي
حاجه
ولا
تشره
(ولا
تشره)
Ich
will
etwas,
und
sei
nicht
nachtragend
(und
sei
nicht
nachtragend).
أبي
شيٍ
على
بالي
(على
بالي)
Ich
will
etwas,
das
mir
im
Sinn
ist
(in
meinem
Sinn),
ولا
ظنك
تعاتبني
Und
ich
glaube
nicht,
dass
du
mich
tadeln
wirst.
أبي
وأكبر
أبي
مرات
Ich
will,
und
mein
größter
Wunsch
manchmal
ist,
على
العشاق
بالمره
Über
allen
Liebenden
gänzlich,
أبيك
العاشق
اللي
لو
(لو)
Ich
will,
dass
du
der
Liebende
bist,
der,
wenn
(wenn)
بغيته
ما
خلف
ظني
Ich
ihn
wollte,
meine
Erwartung
nicht
enttäuscht.
حبيبي
أوله
من
عيوني
Mein
Geliebter,
zuallererst
meine
Augen
für
dich,
إذا
ساقتلك
النظرة
Wenn
mein
Blick
dich
erfasst.
أبيك
أطيب
من
ظنوني
Ich
will,
dass
du
besser
bist
als
meine
Erwartungen,
وأبيك
شويي
وأكثرني
Und
ich
will
dich
ein
wenig,
und
mehr
als
mich
selbst.
أبي
منك
تجاملني
Ich
will,
dass
du
mir
schmeichelst,
وأنا
راضي
على
فكرة
Und
ich
bin
mit
der
Idee
zufrieden.
أبيك
لآخر
الدنيا
Ich
will
dich
bis
ans
Ende
der
Welt,
معاي
وما
تفارقني
Mit
mir,
und
dass
du
mich
nicht
verlässt.
أبي
قلبك
على
خبري
Ich
will
dein
Herz,
so
wie
ich
es
kenne,
مثل
ماني
على
خبره
So
wie
du
mich
kennst.
كثير
اللي
أبي
وآخر
Vieles
will
ich,
und
zuletzt
أبي
يا
عمري
تعذرني
Will
ich,
oh
mein
Leben,
dass
du
mich
entschuldigst.
أبيك
تقول
يا
عمري
Ich
will,
dass
du
sagst,
oh
mein
Leben:
طلبك
الله
يا
صغره
"Dein
Wunsch,
bei
Gott,
wie
klein
er
ist."
وأنا
بقول
يا
ربي
Und
ich
werde
sagen,
oh
mein
Herr:
عسى
منك
لا
يحرمني
"Möge
Er
mich
deiner
nicht
berauben."
تبي
مني
عيوني
بس
(تبي
مني
عيوني
بس)
Du
willst
von
mir
nur
meine
Augen
(du
willst
von
mir
nur
meine
Augen),
طلبك
الله
يا
صغره
Dein
Wunsch,
bei
Gott,
wie
klein
er
ist.
تدلل
لا
يردك
شي
(لا،
لا)
Sei
verwöhnt,
nichts
soll
dich
abhalten
(nein,
nein),
أنا
حاضر
وتامرني
Ich
bin
bereit
und
du
befiehlst
mir.
حسبت
إنك
بتطلبني
Ich
dachte,
du
würdest
mich
um
etwas
bitten,
شيٍ
مالي
به
قدره
Wozu
ich
nicht
imstande
bin.
أثاري
مطلبك
عيني
Es
stellt
sich
heraus,
dein
Wunsch
ist
mein
Auge,
تفضل
لا
تشاورني
(تفضل
لا
تشاورني)
Bitte
sehr,
frage
mich
nicht
erst
(bitte
sehr,
frage
mich
nicht
erst).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sahm
Attention! Feel free to leave feedback.