Lyrics and translation Ahlam - Tesoulef Aabreti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tesoulef Aabreti
Изливаю свою горечь
تسولف
عبرتي
عنك
ويخنقني
الغياب
أكثر
Изливаю
свою
горечь
о
тебе,
и
разлука
душит
меня
еще
больше
حبيبي
ما
لقيت
أقسى
من
فراقك
ولا
حاجه
Любимая,
я
не
встречал
ничего
тяжелее
нашего
расставания,
ни
в
чем
عليك
أشكي
ومنك
أبكي
ولك
أحكي
وبك
أتأثر
На
тебя
жалуюсь,
из-за
тебя
плачу,
тебе
рассказываю
и
на
тебя
обижаюсь
أعيش
شلون
وإنت
اللي
عشان
أعيش
محتاجه
Как
я
могу
жить
без
тебя,
если
я
живу
только
ради
тебя?
أحبك
والألم
مكتوب
وجرح
الخاطر
مقّدر
Я
люблю
тебя,
и
боль
неизбежна,
и
страдания
сердца
предрешены
أحبك
يوم
تتركني
وأحبك
يوم
نتواجه
Я
люблю
тебя,
когда
ты
покидаешь
меня,
и
я
люблю
тебя,
когда
мы
вместе
على
عرش
الفرح
حبك
متوجني
وما
قّصّر
Ты
возвела
меня
на
трон
счастья
своей
любовью,
и
ты
не
сделала
этого
напрасно
أنا
اللي
بس
ما
عمري
لبست
بغيبتك
تاجه
Только
я
никогда
не
носила
корону
твоего
отсутствия
أحبك
والألم
مكتوب
وجرح
الخاطر
مقّدر
Я
люблю
тебя,
и
боль
неизбежна,
и
страдания
сердца
предрешены
أحبك
يوم
تتركني
وأحبك
يوم
نتواجه
Я
люблю
тебя,
когда
ты
покидаешь
меня,
и
я
люблю
тебя,
когда
мы
вместе
على
عرش
الفرح
حبك
متوجني
وما
قّصّر
Ты
возвела
меня
на
трон
счастья
своей
любовью,
и
ты
не
сделала
этого
напрасно
أنا
اللي
بس
ما
عمري
لبست
بغيبتك
تاجه
Только
я
никогда
не
носила
корону
твоего
отсутствия
تسولف
عبرتي
عنك
ويخنقني
الغياب
أكثر
Изливаю
свою
горечь
о
тебе,
и
разлука
душит
меня
еще
больше
حبيبي
ما
لقيت
أقسى
من
فراقك
ولا
حاجه
Любимая,
я
не
встречал
ничего
тяжелее
нашего
расставания,
ни
в
чем
غصون
الحب
في
قلبي
تمايل
حزنها
وأزهر
Ветви
любви
в
моем
сердце
склонились,
и
печаль
их
расцвела
تعال
أقطف
معاناتي
وحس
بجرحي
وناجه
Приди,
раздели
мои
страдания,
почувствуй
мои
раны
и
утешь
меня
بدونك
دنيتي
صوره
إذا
طالعتها
يظهر
Без
тебя
моя
жизнь
— это
картина,
на
которую
я
смотрю
и
вижу
بحر
من
شوق
لوجودك
تلاطم
فيني
أمواجه
Море
тоски
по
тебе
бьется
во
мне
волнами
غصون
الحب
في
قلبي
تمايل
حزنها
وأزهر
Ветви
любви
в
моем
сердце
склонились,
и
печаль
их
расцвела
تعال
أقطف
معاناتي
وحس
بجرحي
وناجه
Приди,
раздели
мои
страдания,
почувствуй
мои
раны
и
утешь
меня
بدونك
دنيتي
صوره
إذا
طالعتها
يظهر
Без
тебя
моя
жизнь
— это
картина,
на
которую
я
смотрю
и
вижу
بحر
من
شوق
لوجودك
تلاطم
فيني
أمواجه
Море
тоски
по
тебе
бьется
во
мне
волнами
أحبك
والألم
مكتوب
وجرح
الخاطر
مقّدر
Я
люблю
тебя,
и
боль
неизбежна,
и
страдания
сердца
предрешены
أحبك
يوم
تتركني
وأحبك
يوم
نتواجه
Я
люблю
тебя,
когда
ты
покидаешь
меня,
и
я
люблю
тебя,
когда
мы
вместе
على
عرش
الفرح
حبك
متوجني
وما
قّصّر
Ты
возвела
меня
на
трон
счастья
своей
любовью,
и
ты
не
сделала
этого
напрасно
أنا
اللي
بس
ما
عمري
لبست
بغيبتك
تاجه
Только
я
никогда
не
носила
корону
твоего
отсутствия
أحبك
والألم
مكتوب
وجرح
الخاطر
مقّدر
Я
люблю
тебя,
и
боль
неизбежна,
и
страдания
сердца
предрешены
أحبك
يوم
تتركني
وأحبك
يوم
نتواجه
Я
люблю
тебя,
когда
ты
покидаешь
меня,
и
я
люблю
тебя,
когда
мы
вместе
على
عرش
الفرح
حبك
متوجني
وما
قّصّر
Ты
возвела
меня
на
трон
счастья
своей
любовью,
и
ты
не
сделала
этого
напрасно
أنا
اللي
ما
عمري
لبست
بغيبتك
تاجه
Я
никогда
не
носила
корону
твоего
отсутствия
تسولف
عبرتي
عنك
ويخنقني
الغياب
أكثر
Изливаю
свою
горечь
о
тебе,
и
разлука
душит
меня
еще
больше
حبيبي
ما
لقيت
أقسى
من
فراقك
ولا
حاجه
Любимая,
я
не
встречал
ничего
тяжелее
нашего
расставания,
ни
в
чем
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Naser Al Saleh
Attention! Feel free to leave feedback.