Ahlam - المكان - translation of the lyrics into German

المكان - Ahlamtranslation in German




المكان
Der Ort
صار المكان بدون شوفتك ولا شي
Der Ort ist ohne dich nichts mehr
حزين يوحي بالملل والكآبه
Traurig, voller Langeweile und Schwermut
إنت لها الأفراح والأنس والضي
Du bist ihre Freude, Geselligkeit und ihr Licht
وأنت لنفسي عونها والمثابه
Und du bist meiner Seele Stütze und Zuflucht
(صار المكان بدون شوفتك ولا شي)
(Der Ort ist ohne dich nichts mehr)
(حزين يوحي بالملل والكآبه)
(Traurig, voller Langeweile und Schwermut)
(إنت لها الأفراح والأنس والضي)
(Du bist ihre Freude, Geselligkeit und ihr Licht)
(وأنت لنفسي عونها والمثابه)
(Und du bist meiner Seele Stütze und Zuflucht)
ما عوضك يا صاحبي بالبشر حي
Niemand ersetzt dich, mein Freund, mit deinem lebendigen Lächeln
خلقٍ حميدٍ وإحترام ومهابه
Edlem Charakter, Respekt und Würde
ما عوضك يا صاحبي بالبشر حي
Niemand ersetzt dich, mein Freund, mit deinem lebendigen Lächeln
خلقٍ حميدٍ وإحترام ومهابه
Edlem Charakter, Respekt und Würde
إن غبت عني تظلم الدار والحي
Bist du nicht da, verdunkeln sich Haus und Nachbarschaft
وإن غاب غيرك ما عسرني غيابه
Fehlt ein anderer, vermisse ich ihn nicht so sehr
(صار المكان بدون شوفتك ولا شي)
(Der Ort ist ohne dich nichts mehr)
(حزين يوحي بالملل والكآبه)
(Traurig, voller Langeweile und Schwermut)
(إنت لها الأفراح والأنس والضي)
(Du bist ihre Freude, Geselligkeit und ihr Licht)
(وأنت لنفسي عونها والمثابه)
(Und du bist meiner Seele Stütze und Zuflucht)
أنا بدونك زهرةٍ مالها ري
Ohne dich bin ich eine Blume ohne Duft
بين الهشيم وتستغيف بسحابه
Zwischen Welkzeug, die nach Regen fleht
أنا بدونك زهرةٍ مالها ري
Ohne dich bin ich eine Blume ohne Duft
بين الهشيم وتستغيف بسحابه
Zwischen Welkzeug, die nach Regen fleht
وأصفرت الأوراق مقطوعه الفي
Und die Blätter vergilben, vom Stiel getrennt
يبكي لها سيح الجنوب وهضابه
Weinend für sie, die Flüsse und Hügel des Südens
(صار المكان بدون شوفتك ولا شي)، ولا، ولا، ولا
(Der Ort ist ohne dich nichts mehr), nein, nein, nein
(حزين يوحي بالملل والكآبه)
(Traurig, voller Langeweile und Schwermut)
(إنت لها الأفراح والأنس والضي)
(Du bist ihre Freude, Geselligkeit und ihr Licht)
(وأنت لنفسي عونها والمثابه)
(Und du bist meiner Seele Stütze und Zuflucht)
النار تكوي ضامني يا الغلى كي
Das Feuer brennt in mir, oh Geliebter
والفكر متشتت وفاقد صوابه
Und meine Gedanken sind zerstreut, ohne Verstand
النار تكوي ضامني يا الغلى كي
Das Feuer brennt in mir, oh Geliebter
والفكر متشتت وفاقد صوابه
Und meine Gedanken sind zerstreut, ohne Verstand
لأن المكان بدون شوفتك ولا شي
Denn der Ort ist ohne dich nichts mehr
يسكن زواياه الملل والكآبه
In seinen Ecken wohnen Langeweile und Schwermut
(صار المكان بدون شوفتك ولا شي)
(Der Ort ist ohne dich nichts mehr)
(حزين يوحي بالملل والكآبه)
(Traurig, voller Langeweile und Schwermut)
إنت لها الأفراح والأنس والضي
Du bist ihre Freude, Geselligkeit und ihr Licht
وأنت لنفسي عونها والمثابه
Und du bist meiner Seele Stütze und Zuflucht






Attention! Feel free to leave feedback.