Lyrics and translation Elissa - Da Lolak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ما
قابلت
يا
ليل
قمري
Я
бы
не
встретила,
о
ночь,
мою
луну
ولولاك
ما
عشقت
يا
ليل
عمري
И
если
бы
не
ты,
не
полюбила
бы,
о
ночь,
свою
жизнь
ولا
كان
أحلو
يا
ليل
سهري
И
не
были
бы
сладкими,
о
ночь,
мои
бессонные
ночи
ولا
مال
الهوى
يوم
على
ميلي
И
любовь
не
склонилась
бы
ко
мне
ما
قابلت
يا
ليل
قمري
Я
бы
не
встретила,
о
ночь,
мою
луну
ولولاك
ما
عشقت
يا
ليل
عمري
И
если
бы
не
ты,
не
полюбила
бы,
о
ночь,
свою
жизнь
ولا
كان
أحلو
يا
ليل
سهري
И
не
были
бы
сладкими,
о
ночь,
мои
бессонные
ночи
ولا
مال
الهوى
يوم
على
ميلي
И
любовь
не
склонилась
бы
ко
мне
وحدي
يا
ليل،
يا
ليل،
يا
ليل
Одна,
о
ночь,
ночь,
ночь
كنت
بجيلك،
يا
ليل
Я
приходила
к
тебе,
о
ночь
والآه
والويل،
الويل،
الويل
С
болью
и
горем,
горем,
горем
كنت
أشكيلك،
يا
ليل
Жаловалась
тебе,
о
ночь
وحدي
يا
ليل،
ياليل،
يا
ليل
Одна,
о
ночь,
ночь,
ночь
كنت
بجيلك،
يا
ليل
Я
приходила
к
тебе,
о
ночь
والآه
والويل،
الويل،
الويل
С
болью
и
горем,
горем,
горем
كنت
أشكيلك،
يا
ليل
Жаловалась
тебе,
о
ночь
وإزاي
أنساك،
أنساك،
أنساك
И
как
мне
забыть
тебя,
забыть,
забыть
وأنسى
جميلك
И
забыть
твою
доброту
بعد
ما
حبيت،
حبيت،
حبيت
После
того,
как
я
полюбила,
полюбила,
полюбила
ونسيت
ويلي
И
забыла
свое
горе
ما
قابلت
يا
ليل
قمري
Я
бы
не
встретила,
о
ночь,
мою
луну
ولولاك
ما
عشقت
يا
ليل
عمري
И
если
бы
не
ты,
не
полюбила
бы,
о
ночь,
свою
жизнь
ولا
كان
أحلو
يا
ليل
سهري
И
не
были
бы
сладкими,
о
ночь,
мои
бессонные
ночи
ولا
مال
الهوى
يوم
على
ميلي
И
любовь
не
склонилась
бы
ко
мне
ولو
العاشقين،
العاشقين،
العاشقين
Даже
если
влюбленные,
влюбленные,
влюбленные
دول
ظالمينك
يا
ليل
Тебя
обижают,
о
ночь
ولا
بيك
حاسين،
حاسين،
حاسين
И
не
чувствуют
тебя,
чувствуют,
чувствуют
ولا
فاكرينك
يا
ليل
И
не
помнят
тебя,
о
ночь
ولو
العاشقين،
العاشقين،
العاشقين
Даже
если
влюбленные,
влюбленные,
влюбленные
دول
ظالمينك
يا
ليل
Тебя
обижают,
о
ночь
ولا
بيك
حاسين،
حاسين،
حاسين
И
не
чувствуют
тебя,
чувствуют,
чувствуют
ولا
فاكرينك
يا
ليل
И
не
помнят
тебя,
о
ночь
في
مرار
الشوق،
الشوق،
الشوق
В
горечи
тоски,
тоски,
тоски
مش
ناسيينك
Не
забывают
тебя
وحبيبي
يا
ليل،
يا
ليل
وياك
И
мой
любимый,
о
ночь,
ночь,
с
тобой
ما
قابلت
يا
ليل
قمري
Я
бы
не
встретила,
о
ночь,
мою
луну
ولولاك
ما
عشقت
يا
ليل
عمري
И
если
бы
не
ты,
не
полюбила
бы,
о
ночь,
свою
жизнь
ولا
كان
أحلو
يا
ليل
سهري
И
не
были
бы
сладкими,
о
ночь,
мои
бессонные
ночи
ولا
مال
الهوى
يوم
على
ميلي
И
любовь
не
склонилась
бы
ко
мне
ما
قابلت
يا
ليل
قمري
Я
бы
не
встретила,
о
ночь,
мою
луну
ولولاك
ما
عشقت
يا
ليل
عمري
И
если
бы
не
ты,
не
полюбила
бы,
о
ночь,
свою
жизнь
ولا
كان
أحلو
يا
ليل
سهري
И
не
были
бы
сладкими,
о
ночь,
мои
бессонные
ночи
ولا
مال
الهوى
يوم
على
ميلي
И
любовь
не
склонилась
бы
ко
мне
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.