Lyrics and translation Elissa - Elissa
إغمرني
هالليلي
عيدي
Погрузи
меня
в
праздник
Аллилуйя
إسرقني
ع
دنيي
جديدي
Укради
у
меня
мой
новый
мир
برضى
لو
ابقى
بعيدي
Буду
рад,
если
ты
останешься
в
стороне
لكن
شرط
يكون
Но
условие
таково
انك
تتركلي
قلبك
Ты
покидаешь
свое
сердце
عندي
هدية
من
حبك
У
меня
есть
подарок
от
твоей
любви
كل
ما
رح
قول
بحبك
Все,
что
он
сказал
с
твоей
любовью
ترجعلي
بجنون
Возвращайся
безумно
إغمرني
هالليلي
عيدي
Погрузи
меня
в
праздник
Аллилуйя
إسرقني
ع
دنيي
جديدي
Укради
у
меня
мой
новый
мир
برضى
لو
ابقى
بعيدي
Счастлива,
если
ты
останешься
в
стороне
لكن
شرط
يكون
Но
условие
таково
انك
تتركلي
قلبك
Ты
покидаешь
свое
сердце
عندي
هدية
من
حبك
У
меня
есть
подарок
от
твоей
любви
كل
ما
رح
قول
بحبك
Все,
что
он
сказал
с
твоей
любовью
ترجعلي
بجنون
Возвращайся
безумно
شو
بحبك
Покажи
свою
любовь
شو
بحبك
Покажи
свою
любовь
شو
بحبك
تغمرني
Покажи,
что
твоя
любовь
переполняет
меня
سهرني
سهرني
بهالليل
المجنون
Ложись
спать
допоздна,
ложись
спать
допоздна,
сумасшедшая
ночь
خوفي
يا
قلبي
تخسر
Мой
страх,
мое
сердце
терпит
поражение
يلي
حبيتو
أكتر
Следование
более
интимно
مني
أو
يمكن
أكبر
Я
или,
может
быть,
старше
من
كل
الحنين
Из-за
всей
этой
ностальгии
خوفي
لو
تنسى
مرة
Мой
страх
в
том,
что
если
ты
однажды
забудешь
نحنا
شو
كنا
مرة
Мы
были
когда-то
صرنا
وردات
بسهرة
Мы
сделали
розы
из
смокинга
شموعا
عشقانين
Две
свечи
любви
خوفي
يا
قلبي
تخسر
Мой
страх,
мое
сердце
терпит
поражение
يلي
حبيتو
أكتر
Следующее
- более
интимное
مني
أو
يمكن
أكبر
Я
или,
может
быть,
старше
من
كل
الحنين
Из-за
всей
этой
ностальгии
خوفي
لو
تنسى
مرة
Я
боюсь,
что
ты
однажды
забудешь
نحنا
شو
كنا
مرة
Мы
были
когда-то
صرنا
وردات
بسهرة
Мы
делали
розы
из
смокинга
شموعا
عشقانين
Две
свечи
любви
شو
بحبك
Покажи
свою
любовь
شو
بحبك
Покажи
свою
любовь
شو
بحبك
تغمرني
Покажи,
что
твоя
любовь
переполняет
меня
سهرني
سهرني
بهالليل
المجنون
Ложись
спать
допоздна,
ложись
спать
допоздна,
сумасшедшая
ночь
ومنكتب
كلمات
وفي
النا
خيالات
Это
написано
в
стихах
и
прозе
عخدود
النجمات
ونحنا
نصير
الحكايات
Любуясь
звездами,
мы
становимся
сказками
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Deniz Celik, Adel Raffoul
Attention! Feel free to leave feedback.