Lyrics and German translation Al Wasmi - Ana Alsabab
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ana Alsabab
Bin ich der Grund
أنا
السبب
والا
السبب
أنت؟
Bin
ich
der
Grund
oder
bist
du
der
Grund?
ما
حد
يرمي
به
حبيبه
Niemand
wirft
seine
Geliebte
weg.
لي
صاب
قلبك
صابني
ومت
Was
dein
Herz
traf,
traf
auch
mich,
und
ich
starb.
مثلك
وحالتيه
صعيبه
Wie
du,
und
meine
Lage
ist
schwierig.
أنا
السبب
والا
السبب
أنت؟
Bin
ich
der
Grund
oder
bist
du
der
Grund?
ما
حد
يرمي
به
حبيبه
Niemand
wirft
seine
Geliebte
weg.
لي
صاب
قلبك
صابني
ومت
Was
dein
Herz
traf,
traf
auch
mich,
und
ich
starb.
مثلك
وحالتيه
صعيبه
Wie
du,
und
meine
Lage
ist
schwierig.
(أنا
السبب
والا
السبب
أنت؟)
(Bin
ich
der
Grund
oder
bist
du
der
Grund?)
(ما
حد
يرمي
به
حبيبه)
(Niemand
wirft
seine
Geliebte
weg.)
(لي
صاب
قلبك
صابني
ومت)
(Was
dein
Herz
traf,
traf
auch
mich,
und
ich
starb.)
(مثلك
وحالتيه
صعيبه)
(Wie
du,
und
meine
Lage
ist
schwierig.)
(ما
هنت
يوم
مول
ما
هنت)
(Ich
habe
dich
niemals
verraten,
niemals)
ما
هنت
يوم
مول
ما
هنت
Ich
habe
dich
niemals
verraten,
niemals
يا
نور
عيني
يا
طِليبه
Oh
Licht
meiner
Augen,
meine
Erwählte.
الثار
مني
تطلبه
عدت
Du
willst
Rache
von
mir,
du
bist
zurückgekehrt.
أنا
عدوٍ
تستريبه
Bin
ich
ein
Feind,
den
du
fürchtest?
ما
هنت
يوم
مول
ما
هنت
Ich
habe
dich
niemals
verraten,
niemals
يا
نور
عيني
يا
طِليبه
Oh
Licht
meiner
Augen,
meine
Erwählte.
الثار
مني
تطلبه
عدت
Du
willst
Rache
von
mir,
du
bist
zurückgekehrt.
أنا
عدوٍ
تستريبه
Bin
ich
ein
Feind,
den
du
fürchtest?
(أنا
السبب
والا
السبب
أنت؟)
(Bin
ich
der
Grund
oder
bist
du
der
Grund?)
(ما
حد
يرمي
به
حبيبه)
(Niemand
wirft
seine
Geliebte
weg.)
(لي
صاب
قلبك
صابني
ومت)
(Was
dein
Herz
traf,
traf
auch
mich,
und
ich
starb.)
(مثلك
وحالتيه
صعيبه)
(Wie
du,
und
meine
Lage
ist
schwierig.)
(لو
ينوهب
لك
عمريه
ياصمت)
(Wenn
dir
mein
Leben
geschenkt
werden
könnte,
oh
Stille)
لو
ينوهب
لك
عمريه
ياصمت
Wenn
dir
mein
Leben
geschenkt
werden
könnte,
oh
Stille
أعطيك
وارحل
بالمغيبه
Ich
würde
es
dir
geben
und
in
der
Abwesenheit
verschwinden.
دنيا
حياتي
نورها
انت
Du
bist
das
Licht
meiner
Welt.
يا
منوّر
الدنيا
الرحيبه
Oh,
die
du
die
weite
Welt
erleuchtest.
لو
ينوهب
لك
عمريه
ياصمت
Wenn
dir
mein
Leben
geschenkt
werden
könnte,
oh
Stille
أعطيك
وارحل
بالمغيبه
Ich
würde
es
dir
geben
und
in
der
Abwesenheit
verschwinden.
دنيا
حياتي
نورها
انت
Du
bist
das
Licht
meiner
Welt.
يا
منوّر
الدنيا
الرحيبه
Oh,
die
du
die
weite
Welt
erleuchtest.
(أنا
السبب؟
والا
السبب
أنت؟)
(Bin
ich
der
Grund?
Oder
bist
du
der
Grund?)
(ما
حد
يرمي
به
حبيبه)
(Niemand
wirft
seine
Geliebte
weg.)
(لي
صاب
قلبك
صابني
ومت)
(Was
dein
Herz
traf,
traf
auch
mich,
und
ich
starb.)
(مثلك
وحالتيه
صعيبه)
(Wie
du,
und
meine
Lage
ist
schwierig.)
(لو
تبتسم
دنياي
لي
كنت)
(Wenn
mein
Leben
für
mich
lächeln
würde)
لو
تبتسم
دنياي
لي
كنت
Wenn
mein
Leben
für
mich
lächeln
würde
يروى
الذي
جفّت
جليبه
Würde
derjenige
bewässert
werden,
dessen
Quellen
ausgetrocknet
sind.
قلبي
تشوّق
لك
ولا
عدت
Mein
Herz
sehnt
sich
nach
dir,
und
du
bist
nicht
zurückgekehrt.
مشتاق
جرحي
مستصيبه
Ich
vermisse
dich,
meine
Wunde
schmerzt
sehr.
لو
تبتسم
دنياي
لي
كنت
Wenn
mein
Leben
für
mich
lächeln
würde
يروى
الذي
جفّت
جليبه
Würde
derjenige
bewässert
werden,
dessen
Quellen
ausgetrocknet
sind.
قلبي
تشوّق
لك
ولا
عدت
Mein
Herz
sehnt
sich
nach
dir,
und
du
bist
nicht
zurückgekehrt.
مشتاق
جرحي
مستصيبه
Ich
vermisse
dich,
meine
Wunde
schmerzt
sehr.
(أنا
السبب؟
والا
السبب
أنت؟)
(Bin
ich
der
Grund?
Oder
bist
du
der
Grund?)
(ما
حد
يرمي
به
حبيبه)
(Niemand
wirft
seine
Geliebte
weg.)
(لي
صاب
قلبك
صابني
ومت)
(Was
dein
Herz
traf,
traf
auch
mich,
und
ich
starb.)
(مثلك
وحالتيه
صعيبه)
(Wie
du,
und
meine
Lage
ist
schwierig.)
(يا
غايبٍ
وينك؟
أنا
بت)
(Oh
Abwesende,
wo
bist
du?
Ich
bin)
يا
غايبٍ
وينك،
أنا
بت
Oh
Abwesende,
wo
bist
du?
Ich
bin
أدوّر
المحبوب
طيبه
Auf
der
Suche
nach
der
Güte
der
Geliebten.
انا
السبب
والاّ
السبب
انت؟
Bin
ich
der
Grund
oder
bist
du
der
Grund?
ما
حد
يرمي
به
حبيبه
Niemand
wirft
seine
Geliebte
weg.
يا
غايبٍ
وينك،
أنا
بت
Oh
Abwesende,
wo
bist
du?
Ich
bin
أدوّر
المحبوب
طيبه
Auf
der
Suche
nach
der
Güte
der
Geliebten.
انا
السبب
والاّ
السبب
انت؟
Bin
ich
der
Grund
oder
bist
du
der
Grund?
ما
حد
يرمي
به
حبيبه
Niemand
wirft
seine
Geliebte
weg.
(أنا
السبب
والا
السبب
أنت؟)
(Bin
ich
der
Grund
oder
bist
du
der
Grund?)
(ما
حد
يرمي
به
حبيبه)
(Niemand
wirft
seine
Geliebte
weg.)
(لي
صاب
قلبك
صابني
ومت)
(Was
dein
Herz
traf,
traf
auch
mich,
und
ich
starb.)
(مثلك
وحالتيه
صعيبه)
(Wie
du,
und
meine
Lage
ist
schwierig.)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Abdullah Al Mamari, Aliaa Bent Khalifah Al Maktoom
Attention! Feel free to leave feedback.