Lyrics and German translation Al Wasmi - Nasaft Galbi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nasaft Galbi
Nasaft Galbi (Mein Herz geteilt)
نصفت
قلبي
بالنصاف
Ich
habe
mein
Herz
gerecht
geteilt,
نصه
بدبي
ونص
بالعين
die
Hälfte
in
Dubai,
die
Hälfte
in
Al
Ain,
نصه
بدبي
ونص
بالعين
die
Hälfte
in
Dubai,
die
Hälfte
in
Al
Ain.
نصفت
قلبي
بالنصاف
نصه
بدبي
ونص
في
العين
Ich
habe
mein
Herz
gerecht
geteilt,
die
Hälfte
in
Dubai,
die
Hälfte
in
Al
Ain.
اهواك
من
لب
الخوافي
والزين
ما
يصبر
عن
الزين
Ich
liebe
dich
aus
tiefstem
Herzen,
und
die
Schöne
kann
nicht
ohne
den
Schönen
sein.
نصفت
قلبي
بالنصاف
(نصه،
نصه
في
دبي
ونص
في
العين)
Ich
habe
mein
Herz
gerecht
geteilt
(die
Hälfte,
die
Hälfte
in
Dubai,
die
Hälfte
in
Al
Ain).
أهواك
من
لب
الخوافي
والزين
ما
يصبر
عن
الزين
Ich
liebe
dich
aus
tiefstem
Herzen,
und
die
Schöne
kann
nicht
ohne
den
Schönen
sein.
لا
تبتعد
خل
التجافي،
بفتح
لكم
فالقلب
خطين
Entferne
dich
nicht,
lass
das
Fernbleiben,
ich
öffne
für
dich
zwei
Linien
in
meinem
Herzen.
شوفك
دوا
للقلب
شافي،
إنت
أكسجيني
فالشراين،
أكسجيني
Dich
zu
sehen
ist
Medizin
für
mein
Herz,
du
bist
mein
Sauerstoff
in
den
Adern,
mein
Sauerstoff.
نصفت
قلبي
بالنصاف
(نصه)
نصه
بدبي
ونص
بالعين
Ich
habe
mein
Herz
gerecht
geteilt
(die
Hälfte),
die
Hälfte
in
Dubai,
die
Hälfte
in
Al
Ain.
اهواك
من
لب
الخوافي
والزين
ما
يصبر
عن
الزين
Ich
liebe
dich
aus
tiefstem
Herzen,
und
die
Schöne
kann
nicht
ohne
den
Schönen
sein.
نصفت
قلبي
بالنصاف،
نصه
بدبي
ونص
بالعين
Ich
habe
mein
Herz
gerecht
geteilt,
die
Hälfte
in
Dubai,
die
Hälfte
in
Al
Ain,
نصه
بدبي
ونص
بالعين
die
Hälfte
in
Dubai,
die
Hälfte
in
Al
Ain.
بعطيك
ود
وقلب
صافي،
وشوق
وغلا
يا
أغلى
المحبين
Ich
gebe
dir
Zuneigung
und
ein
reines
Herz,
Sehnsucht
und
Liebe,
du
Liebste
aller
Geliebten.
بعطيك
عهد
وعهد
وافي،
منزل
لكم
في
مقلة
العين
Ich
gebe
dir
ein
Versprechen,
ein
aufrichtiges
Versprechen,
ein
Zuhause
für
dich
in
meinem
Augenlicht.
بعطيك
ود
وقلب
صافي
(وشوق
وغلا
يا
أغلى
المحبين)
Ich
gebe
dir
Zuneigung
und
ein
reines
Herz
(Sehnsucht
und
Liebe,
du
Liebste
aller
Geliebten).
بعطيك
عهد
وعهد
وافي،
منزل
لكم
في
مقلة
العين
Ich
gebe
dir
ein
Versprechen,
ein
aufrichtiges
Versprechen,
ein
Zuhause
für
dich
in
meinem
Augenlicht.
أهيم
بك
لو
كنت
غافي
وأعانقك
في
النوم
كل
حين
Ich
sehne
mich
nach
dir,
auch
wenn
ich
schlafe,
und
umarme
dich
im
Schlaf
jede
Nacht.
ورمشي
لكم
فرش
ولحاف،
عهداً
عليا
دام
حيين
Meine
Wimpern
sind
für
dich
Bett
und
Decke,
ein
Versprechen
an
dich,
solange
wir
leben.
نصفت
قلبي
بالنصاف،
نصه
بدبي
ونص
في
العين
Ich
habe
mein
Herz
gerecht
geteilt,
die
Hälfte
in
Dubai,
die
Hälfte
in
Al
Ain.
أهواك
من
لب
الخوافي
والزين
ما
يصبر
عن
الزين
Ich
liebe
dich
aus
tiefstem
Herzen,
und
die
Schöne
kann
nicht
ohne
den
Schönen
sein.
نصفت
قلبي
بالنصاف،
نصه
بدبي
ونص
بالعين
Ich
habe
mein
Herz
gerecht
geteilt,
die
Hälfte
in
Dubai,
die
Hälfte
in
Al
Ain,
نصه
بدبي
ونص
بالعين
die
Hälfte
in
Dubai,
die
Hälfte
in
Al
Ain.
يا
ريم
يا
ظبي
الفيافي،
إنتِ
فريدة
في
المزايين
Oh
Reh,
du
Gazelle
der
Wüsten,
du
bist
einzigartig
unter
den
Schönen.
يزين
بك
حرفي
وقافي،
مثل
الزهر
وسط
البساتين
Du
schmückst
meine
Buchstaben
und
meinen
Reim,
wie
Blumen
inmitten
von
Gärten.
يا
ريم
يا
ظبي
الفيافي
(إنتِ،
إنتِ
فريدة
في
المزايين)
Oh
Reh,
du
Gazelle
der
Wüsten
(du
bist,
du
bist
einzigartig
unter
den
Schönen).
يزين
بك
حرفي
وقافي،
مثل
الزهر
وسط
البساتين
Du
schmückst
meine
Buchstaben
und
meinen
Reim,
wie
Blumen
inmitten
von
Gärten.
يطيب
عطش
النفافي
ويفوح
عطره
والرياحين
Der
Durst
der
Wüste
wird
gestillt
und
verströmt
seinen
Duft
und
seine
Düfte.
بعدك
يسبب
لي
ارتجاف
وأضيع
ما
بين
العناوين
Deine
Abwesenheit
verursacht
mir
Zittern,
und
ich
verliere
mich
zwischen
den
Adressen.
نصفت
قلبي
بالنصاف،
نصه
بدبي
ونص
بالعين
(أهواك)
Ich
habe
mein
Herz
gerecht
geteilt,
die
Hälfte
in
Dubai,
die
Hälfte
in
Al
Ain
(ich
liebe
dich).
أهواك
من
لب
الخوافي
والزين
ما
يصبر
عن
الزين
Ich
liebe
dich
aus
tiefstem
Herzen,
und
die
Schöne
kann
nicht
ohne
den
Schönen
sein.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mohammed Gomaa Al Kaabey
Attention! Feel free to leave feedback.