Lyrics and translation Elissa - Ah Min Hawak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
يا
حبيبي
قلي
كيف،
كيف
بينساني
هواك
My
love,
tell
me
how,
how
can
I
forget
your
love?
عمري
صار
صيف
وخريف،
ما
بيعيش
لحظة
بلاك
My
life
has
become
summer
and
autumn,
it
doesn't
live
a
moment
without
you.
يا
حبيبي
من
زمان،
زايد
عليي
قساك
My
love,
for
a
long
time,
your
cruelty
has
been
too
much
for
me.
حيرانة
وقلبي
حيران،
لحظة
مش
قادر
ينساك
I'm
confused
and
my
heart
is
confused,
for
a
moment
I
can't
forget
you.
يا
حبيبي
قلي
كيف،
كيف
بينساني
هواك
My
love,
tell
me
how,
how
can
I
forget
your
love?
عمري
صار
صيف
وخريف،
ما
بيعيش
لحظة
بلاك
My
life
has
become
summer
and
autumn,
it
doesn't
live
a
moment
without
you.
يا
حبيبي
من
زمان،
زايد
عليي
قساك
My
love,
for
a
long
time,
your
cruelty
has
been
too
much
for
me.
حيرانة
وقلبي
حيران،
لحظة
مش
قادر
ينساك
I'm
confused
and
my
heart
is
confused,
for
a
moment
I
can't
forget
you.
أنا
مين
عندي
بعدك
ولمين
قلبي
بيكون
Who
do
I
have
after
you,
and
to
whom
does
my
heart
belong?
من
هواك،
آه
من
هواك
From
your
love,
oh,
from
your
love.
آه
من
قلبي
اللى
ما
جفاك
Oh,
from
my
heart
that
didn't
turn
away
from
you.
شو
صار
بحبك،
شو
صار
What
happened
with
your
love,
what
happened?
يلى
حياتي
سنين،
سنين
ضياع
My
life
has
been
years,
years
of
loss.
أنا
مين
عندي
بعدك
ولمين
قلبي
بيكون
Who
do
I
have
after
you,
and
to
whom
does
my
heart
belong?
من
هواك،
آه
من
هواك
From
your
love,
oh,
from
your
love.
آه
من
قلبي
اللى
ما
جفاك
Oh,
from
my
heart
that
didn't
turn
away
from
you.
شو
صار
بحبك،
شو
صار
What
happened
with
your
love,
what
happened?
يلى
حياتي
سنين،
سنين
ضياع
My
life
has
been
years,
years
of
loss.
يا
حبيبي
لا،
لا
تغيب،
روحي
ما
بتحمل
غياب
My
love,
no,
no,
don't
disappear,
my
soul
can't
bear
the
absence.
إنت
بعمري
الحبيب،
عمري
من
دونك
سراب
You
are
the
love
of
my
life,
my
life
without
you
is
a
mirage.
يا
حبيبي
حدي
كون،
لا
ملام
ولا
عتاب
My
love,
let
me
be,
no
blame
or
reproach.
بين
غرامي
والجنون
بغرق
ببحر
العذاب
Between
my
love
and
madness,
I
drown
in
the
sea
of
suffering.
أنا
مين
عندي
بعدك
ولمين
قلبي
بيكون
Who
do
I
have
after
you,
and
to
whom
does
my
heart
belong?
من
هواك،
آه
من
هواك
From
your
love,
oh,
from
your
love.
آه
من
قلبي
اللى
ما
جفاك
Oh,
from
my
heart
that
didn't
turn
away
from
you.
شو
صار
بحبك،
شو
صار
What
happened
with
your
love,
what
happened?
يلى
حياتي
سنين
سنين
ضياع
My
life
has
been
years,
years
of
loss.
أنا
مين
عندي
بعدك
ولمين
قلبي
بيكون
Who
do
I
have
after
you,
and
to
whom
does
my
heart
belong?
من
هواك،
آه
من
هواك
From
your
love,
oh,
from
your
love.
آه
من
قلبي
اللى
ما
جفاك
Oh,
from
my
heart
that
didn't
turn
away
from
you.
شو
صار
بحبك،
شو
صار
What
happened
with
your
love,
what
happened?
يلى
حياتي
سنين،
سنين
ضياع
My
life
has
been
years,
years
of
loss.
أنا
مين
عندي
بعدك
ولمين
قلبي
بيكون
Who
do
I
have
after
you,
and
to
whom
does
my
heart
belong?
من
هواك،
آه
من
هواك
From
your
love,
oh,
from
your
love.
آه
من
قلبي
اللى
ما
جفاك
Oh,
from
my
heart
that
didn't
turn
away
from
you.
شو
صار
بحبك،
شو
صار
What
happened
with
your
love,
what
happened?
يلى
حياتي
سنين،
سنين
ضياع
My
life
has
been
years,
years
of
loss.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-marie Riachi, Tony Abi Karam
Attention! Feel free to leave feedback.