Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wesh Jak
Was hat dich verändert?
وش
غيّرك
يا
منوة
الروح
وأجفاك؟
Was
hat
dich
verändert,
o
du
Sehnsucht
meiner
Seele,
und
ließ
dich
mich
meiden?
في
ظرف
ساعة
غير
الحال
حالك
Innerhalb
einer
Stunde
hat
sich
dein
Zustand
völlig
verändert.
شفت
الجفا
من
داخل
العين
خلاك
Ich
sah
die
Entfremdung
in
deinen
Augen,
die
dich
dazu
brachte,
تنسى
وصال
اللي
من
الشوق
جالك
die
Verbindung
zu
dem
zu
vergessen,
der
aus
Sehnsucht
zu
dir
kam.
وش
جاك
يا
ساكنٍ
في
داخل
القلب،
وش
جاك؟
Was
ist
mit
dir
los,
die
du
in
meinem
Herzen
wohnst,
was
ist
mit
dir
los?
أحرقت
روحي
يوم
تقطع
وصالك
Du
hast
meine
Seele
verbrannt,
als
du
unsere
Verbindung
unterbrachst.
بداك،
وش
تنتظر
من
شخص
دايم
تمناك؟
Was
erwartest
du
noch
von
jemandem,
der
dich
immer
begehrt?
جيش
جيوش
الحب
وقلبه
مشالك
Er
stellte
die
Armeen
der
Liebe
auf
und
sein
Herz
folgte
dir.
هذاك
ياخذ
منك
والثاني
أعطاك
Jener
nimmt
von
dir,
und
der
andere
gab
dir.
واللي
مشى
لك
بالحكي
ما
سعالك
Und
derjenige,
der
mit
Worten
zu
dir
kam,
bemühte
sich
nicht
wirklich
um
dich.
إقرا
الكتاب
اللي
عن
الظن
ينهاك
Lies
das
Buch,
das
dich
vom
Zweifel
abbringt,
وإبعد
عن
العذال
واللي
حكالك
und
halte
dich
fern
von
den
Verleumdern
und
dem,
was
dir
erzählt
wurde.
وش
جاك
يا
ساكنٍ
في
داخل
القلب،
وش
جاك؟
Was
ist
mit
dir
los,
die
du
in
meinem
Herzen
wohnst,
was
ist
mit
dir
los?
أحرقت
روحي
يوم
تقطع
وصالك
Du
hast
meine
Seele
verbrannt,
als
du
unsere
Verbindung
unterbrachst.
بداك،
وش
تنتظر
من
شخص
دايم
تمناك؟
Was
erwartest
du
noch
von
jemandem,
der
dich
immer
begehrt?
جيش
جيوش
الحب
وقلبه
مشالك
Er
stellte
die
Armeen
der
Liebe
auf
und
sein
Herz
folgte
dir.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Al Anean, Al Enoud Bent Bandar
Album
Wesh Jak
date of release
09-02-2021
Attention! Feel free to leave feedback.