بدر العزي - استر جروحي - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation بدر العزي - استر جروحي




استر جروحي
Укрой мои раны
جيت قلبي في يديني
Я пришел, сердце мое в моих руках,
واللي باقي من سنيني
И то, что осталось от моих лет,
قّرت بشوفتك عيني
Мои глаза обрадовались, увидев тебя.
خذني ولملم حطامي
Возьми меня и собери мои осколки,
ضمني واستر جروحي
Обними меня и укрой мои раны,
خفف اللآمي ونوحي
Уйми мою боль и рыдания,
هِد خفاقي وروحي
Успокой мое трепещущее сердце и душу.
جيت لك تايه وضامي
Я пришел к тебе потерянным и жаждущим.
طاح همي طاح
Моя печаль пала,
و راح حزني وراح
И моя грусть ушла,
و صرت انا مرتاح
И я обрел покой,
معك حققت الاماني
С тобой я осуществил свои мечты.
صار حظي زين
Моя удача повернулась ко мне,
صرت قلبً وعين
Я стал сердцем и глазами,
كنت عني وين
Где же ты был,
قبل يلعب بي زماني
Прежде чем время играло со мной?
فالعيون الود بّين
В глазах - нежность явная,
يابو قد وعود لين
О, ты, кто даёт нежные обещания,
روؤف بي خلك حنين
Будь сострадателен ко мне, будь ласков,
لا تجرح جرح دامي
Не рань мою кровоточащую рану.
لك مراسيل المحبه
К тебе послания любви,
ياهوى القلب ومربه
О, любовь моего сердца и его воспитание,
قلبً يناديك لبه
Сердце зовет тебя к себе,
اخذه ولملم حطامي
Возьми его и собери мои осколки.
بختصرها وبصراحه
Вкратце и откровенно,
طلتك بهجه وراحه
Твой взгляд - это радость и утешение,
زدت فالصدر انشراحه
Ты увеличил простор в моей груди,
ياهنا قلبي وهيامي
О, радость моего сердца и моя страсть.
ياغلى واجمل ماحصلي
О, самое дорогое и прекрасное, что у меня есть,
انت من يشبهك قلي
Скажи, кто похож на тебя?
ماخذيتك للتسلي
Я не выбрал тебя для развлечения,
انت عشق وحُب سامي
Ты - возвышенная любовь и страсть.
لا تخليني تراني
Не оставляй меня, видишь,
فيك طماع واناني
Я жаден к тебе и эгоистичен,
انكتب لي عمر ثاني
Мне написана вторая жизнь
معك ياغاية مرامي
С тобой, о цель моих стремлений.
ان بغيت اكتم واخبي
Если я хочу скрыть и утаить,
واهج اشواقي لعب بي
Пламя моей тоски играет со мной,
دافع اللهفه وحبي
Подпитывая мою жажду и любовь,
مايخبيها كلامي
Мои слова не скрывают этого.
فالعيون الود بّين
В глазах - нежность явная,
يابو قد وعود لين
О, ты, кто даёт нежные обещания,
روؤف بي خلك حنين
Будь сострадателен ко мне, будь ласков,
لا تجرح جرح دامي
Не рань мою кровоточащую рану.
لك مراسيل المحبه
К тебе послания любви,
ياهوى القلب ومربه
О, любовь моего сердца и его воспитание,
قلبً يناديك لبه
Сердце зовет тебя к себе,
اخذه ولملم حطامي
Возьми его и собери мои осколки.





Writer(s): بدر العزي


Attention! Feel free to leave feedback.