Lyrics and translation بدر العزي - المساء بارد
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
المساء بارد
Холодный вечер
المسا
بارد
وانت
شارد
Вечер
холоден,
а
ты
потерян,
وين
عني
بس
شارد
Где
ты,
от
меня
лишь
потерян,
وين
شارد
والمسا
من
دون
شوف
حيل
بارد
Где
потерян,
и
вечер
без
тебя
так
холоден,
هالمسا
بارد
بدونك
حيل
بارد
Этот
вечер
без
тебя
так
холоден,
وانت
شار
وين
عني
بس
شارد
А
ты
потерян,
где
ты,
от
меня
лишь
потерян,
مادريت
اني
بدونك
دون
روح
Ты
не
знала,
что
я
без
тебя
без
души,
مادريت
اني
فقط
آه
وجروح
Ты
не
знала,
что
я
лишь
вздохи
и
раны,
والمسا
من
دون
شوفك
حيل
بارد
И
вечер
без
вида
тебя
так
холоден,
يا
امنياتي
ليه
تقسي
فيك
لجروحي
شفا
О
мои
мечты,
почему
ты
так
жестока,
в
тебе
моим
ранам
исцеление,
ليه
تقسى
وتلبس
اثياب
الجفا
Почему
ты
жестока
и
одеваешься
в
одежды
отчуждения,
يا
امنياتي
فيك
لجروحي
شفا
О
мои
мечты,
в
тебе
моим
ранам
исцеление,
ليه
تقسى
وتلبس
اثياب
الجفا
Почему
ты
жестока
и
одеваешься
в
одежды
отчуждения,
شوف
دمعي
دم
من
عيني
يفوح
Видишь,
мои
слезы
- кровь,
из
глаз
моих
струится,
وشوف
صوتي
كم
تقطع
لاتروح
И
слышишь,
как
мой
голос
дрожит,
не
уходи,
والمسا
من
دون
شوفك
حيل
بارد
И
вечер
без
вида
тебя
так
холоден,
غاب
حسك
مات
حسي
لو
تحس
Исчезло
твое
чувство,
умерло
мое
чувство,
если
ты
чувствуешь,
انت
امس
وحلم
بكره
انت
بس
Ты
вчера
и
мечта
завтра,
ты
лишь,
في
غيابك
عمري
يالوجه
السموح
В
твоем
отсутствии
моя
жизнь,
о
прекрасное
лицо,
دون
طعم
ودون
لون
ودون
روح
Без
вкуса,
без
цвета
и
без
души,
لاتطول
غيبتك
يابن
الحلال
Не
продлевай
свое
отсутствие,
о
сын
чести,
ياوليفي
يارحم
العاشق
تعال
О
мой
друг,
о
милость
любящего,
приди,
كنت
اعمر
فيك
امالي
صروح
Я
строил
в
тебе
мои
надежды,
дворцы,
وان
تضايق
خاطري
جيتك
ابوح
И
если
моя
душа
стеснена,
я
пришел
к
тебе
излиться,
والله
اني
في
غيابك
دون
روح
Клянусь,
я
в
твоем
отсутствии
без
души,
في
غيابك
عاشقك
جملة
جروح
В
твоем
отсутствии
твой
любящий
- сплошная
рана,
اذبح
ابرود
المسا
وين
انت
شارد
Убью
холод
вечера,
где
ты
потерян,
في
غيابك
والمسا
بالحيل
بارد
В
твоем
отсутствии
и
вечер
очень
холоден.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): بدر العزي
Attention! Feel free to leave feedback.