Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ela Jyt Jalsah (الى جيت جلسة)
Ela Jyt Jalsah (Wenn ich zu einer Zusammenkunft komme)
الى
جيت
بانسى
Wenn
ich
versuche
zu
vergessen,
صاحبي
بالخفا
ونيت
meinen
Liebsten,
stöhne
ich
insgeheim
واخفي
جروحي
لا
Und
verberge
meine
Wunden,
damit
يحسون
عذالي
meine
Kritiker
es
nicht
bemerken
الى
جيت
بانسى
Wenn
ich
versuche
zu
vergessen,
صاحبي
بالخفا
ونيت
meinen
Liebsten,
stöhne
ich
insgeheim
واخفي
جروحي
لا
Und
verberge
meine
Wunden,
damit
يحسون
عذالي
meine
Kritiker
es
nicht
bemerken
(الى
جيت
بانسى)
(Wenn
ich
versuche
zu
vergessen)
(صاحبي
بالخفا
ونيت)
(Meinen
Liebsten,
stöhne
ich
insgeheim)
(الى
جيت
بانسى)
(Wenn
ich
versuche
zu
vergessen)
(صاحبي
بالخفا
ونيت)
(Meinen
Liebsten,
stöhne
ich
insgeheim)
الى
جيت
بانسى
Wenn
ich
versuche
zu
vergessen,
صاحبي
بالخفا
ونيت
meinen
Liebsten,
stöhne
ich
insgeheim
واخفي
جروحي
Und
verberge
meine
Wunden,
لا
يحسون
عذالي
damit
meine
Kritiker
es
nicht
bemerken
الى
جيت
بانسى
Wenn
ich
versuche
zu
vergessen,
صاحبي
بالخفا
ونيت
meinen
Liebsten,
stöhne
ich
insgeheim
واخفي
جروحي
Und
verberge
meine
Wunden,
لا
يحسون
عذالي
damit
meine
Kritiker
es
nicht
bemerken
(واخفي
جروحي)
(Und
verberge
meine
Wunden)
(لا
يحسون
عذالي)
(Damit
meine
Kritiker
es
nicht
bemerken)
(الى
جيت
بانسى)
(Wenn
ich
versuche
zu
vergessen)
(صاحبي
بالخفا
ونيت)
(Meinen
Liebsten,
stöhne
ich
insgeheim)
(الى
جيت
بانسى)
(Wenn
ich
versuche
zu
vergessen)
(صاحبي
بالخفا
ونيت)
(Meinen
Liebsten,
stöhne
ich
insgeheim)
حبيبي
ان
صفا
لي
Mein
Liebster,
auch
wenn
er
mir
klar
gegenübertritt,
بذكره
كل
ما
اسجي
erinnere
ich
mich
an
ihn,
jedes
Mal,
wenn
ich
abzuschweifen
versuche
ترجعني
الذكرة
Die
Erinnerung
bringt
mich
zurück,
وصوره
بجوالي
und
sein
Bild
auf
meinem
Handy
حبيبي
ان
صفا
لي
Mein
Liebster,
auch
wenn
er
mir
klar
gegenübertritt,
بذكره
كل
ما
اسجي
erinnere
ich
mich
an
ihn,
jedes
Mal,
wenn
ich
abzuschweifen
versuche
ترجعني
الذكرة
Die
Erinnerung
bringt
mich
zurück,
وصوره
بجوالي
und
sein
Bild
auf
meinem
Handy
(ترجعني
الذكرة)
(Die
Erinnerung
bringt
mich
zurück)
(وصوره
بجوالي)
(Und
sein
Bild
auf
meinem
Handy)
(الى
جيت
بانسى)
(Wenn
ich
versuche
zu
vergessen)
(صاحبي
بالخفا
ونيت)
(Meinen
Liebsten,
stöhne
ich
insgeheim)
(الى
جيت
بانسى)
(Wenn
ich
versuche
zu
vergessen)
(صاحبي
بالخفا
ونيت)
(Meinen
Liebsten,
stöhne
ich
insgeheim)
الى
مر
طيفه
Wenn
sein
Schemen
في
خيالي
معه
فزيت
in
meiner
Fantasie
vorbeizieht,
schrecke
ich
mit
ihm
auf
اناجي
خياله
Ich
spreche
zu
seinem
Abbild,
كل
ما
اجى
على
بالي
jedes
Mal,
wenn
er
mir
in
den
Sinn
kommt
الى
مر
طيفه
Wenn
sein
Schemen
في
خيالي
معه
فزيت
in
meiner
Fantasie
vorbeizieht,
schrecke
ich
mit
ihm
auf
اناجي
خياله
Ich
spreche
zu
seinem
Abbild,
كل
ما
اجى
على
بالي
jedes
Mal,
wenn
er
mir
in
den
Sinn
kommt
(اناجي
خياله)
(Ich
spreche
zu
seinem
Abbild)
(كل
ما
اجى
على
بالي)
(Jedes
Mal,
wenn
er
mir
in
den
Sinn
kommt)
(الى
جيت
بانسى)
(Wenn
ich
versuche
zu
vergessen)
(صاحبي
بالخفا
ونيت)
(Meinen
Liebsten,
stöhne
ich
insgeheim)
(الى
جيت
بانسى)
(Wenn
ich
versuche
zu
vergessen)
(صاحبي
بالخفا
ونيت)
(Meinen
Liebsten,
stöhne
ich
insgeheim)
انا
ما
اقدر
اصبر
Ich
kann
nicht
mehr
geduldig
sein,
من
كثر
الصبر
مليت
von
zu
viel
Geduld
bin
ich
müde
geworden
احاول
ولا
ادري
Ich
versuche
es
und
weiß
nicht,
كيف
باكذب
على
حالي
wie
ich
mich
selbst
belügen
soll
انا
ما
اقدر
اصبر
Ich
kann
nicht
mehr
geduldig
sein,
من
كثر
الصبر
مليت
von
zu
viel
Geduld
bin
ich
müde
geworden
احاول
ولا
ادري
Ich
versuche
es
und
weiß
nicht,
كيف
باكذب
على
حالي
wie
ich
mich
selbst
belügen
soll
(احاول
ولا
ادري)
(Ich
versuche
es
und
weiß
nicht)
(كيف
باكذب
على
حالي)
(Wie
ich
mich
selbst
belügen
soll)
(الى
جيت
بانسى)
(Wenn
ich
versuche
zu
vergessen)
(صاحبي
بالخفا
ونيت)
(Meinen
Liebsten,
stöhne
ich
insgeheim)
(الى
جيت
بانسى)
(Wenn
ich
versuche
zu
vergessen)
(صاحبي
بالخفا
ونيت)
(Meinen
Liebsten,
stöhne
ich
insgeheim)
تولعت
به
هو
Ich
habe
mich
tief
in
ihn
verliebt,
لابغيت
ابتعد
رديت
wollte
ich
weggehen,
kehrte
ich
zurück
جبرني
بلطفه
ويتغلى
وهو
غالي
Er
gewann
mich
mit
seiner
Sanftheit,
und
er
spielt
kostbar,
obwohl
er
kostbar
ist
تولعت
به
هو
Ich
habe
mich
tief
in
ihn
verliebt,
لابغيت
ابتعد
رديت
wollte
ich
weggehen,
kehrte
ich
zurück
جبرني
بلطفه
ويتغلى
وهو
غالي
Er
gewann
mich
mit
seiner
Sanftheit,
und
er
spielt
kostbar,
obwohl
er
kostbar
ist
(جبرني
بلطفه
ويتغلى
وهو
غالي)
(Er
gewann
mich
mit
seiner
Sanftheit,
und
er
spielt
kostbar,
obwohl
er
kostbar
ist)
(الى
جيت
بانسى)
(Wenn
ich
versuche
zu
vergessen)
(صاحبي
بالخفا
ونيت)
(Meinen
Liebsten,
stöhne
ich
insgeheim)
(الى
جيت
بانسى)
(Wenn
ich
versuche
zu
vergessen)
(صاحبي
بالخفا
ونيت)
(Meinen
Liebsten,
stöhne
ich
insgeheim)
بلاني
وانا
اللي
Er
hat
mich
heimgesucht,
und
ich,
die
ما
ابتلي
بالهوى
وبليت
nie
von
Liebe
heimgesucht
wurde,
wurde
nun
heimgesucht
بلاني
بزينً
خايقاً
Er
hat
mich
heimgesucht
mit
einer
überwältigenden
Schönheit,
ماله
مثال
die
beispiellos
ist
بلاني
وانا
اللي
Er
hat
mich
heimgesucht,
und
ich,
die
ما
ابتلي
بالهوى
وبليت
nie
von
Liebe
heimgesucht
wurde,
wurde
nun
heimgesucht
بلاني
بزينً
خايقاً
Er
hat
mich
heimgesucht
mit
einer
überwältigenden
Schönheit,
ما
له
مثال
die
beispiellos
ist
(بلاني
بزينً
خايقاً)
(Er
hat
mich
heimgesucht
mit
einer
überwältigenden
Schönheit)
(ما
له
مثال)
(Die
beispiellos
ist)
(الى
جيت
بانسى)
(Wenn
ich
versuche
zu
vergessen)
(صاحبي
بالخفا
ونيت)
(Meinen
Liebsten,
stöhne
ich
insgeheim)
(الى
جيت
بانسى)
(Wenn
ich
versuche
zu
vergessen)
(صاحبي
بالخفا
ونيت)
(Meinen
Liebsten,
stöhne
ich
insgeheim)
وياليتني
ما
Ach,
wäre
ich
doch
nicht
جيت
في
ديرته
ياليت
in
seine
Gegend
gekommen,
ach,
ich
wünschte
ولا
الله
قسم
يوماً
Und
hätte
Gott
nicht
einen
Tag
bestimmt,
عرفته
وانا
سالِ
an
dem
ich
ihn
kennenlernte,
als
ich
noch
sorglos
war
وياليتني
ما
Ach,
wäre
ich
doch
nicht
جيت
في
ديرته
ياليت
in
seine
Gegend
gekommen,
ach,
ich
wünschte
ولا
الله
قسم
يوماً
Und
hätte
Gott
nicht
einen
Tag
bestimmt,
عرفته
وانا
سالِ
an
dem
ich
ihn
kennenlernte,
als
ich
noch
sorglos
war
(ولا
الله
قسم
يوماً)
(Und
hätte
Gott
nicht
einen
Tag
bestimmt)
(عرفته
وانا
سال)
(An
dem
ich
ihn
kennenlernte,
als
ich
noch
sorglos
war)
(الى
جيت
بانسى)
(Wenn
ich
versuche
zu
vergessen)
(صاحبي
بالخفا
ونيت)
(Meinen
Liebsten,
stöhne
ich
insgeheim)
(الى
جيت
بانسى)
(Wenn
ich
versuche
zu
vergessen)
(صاحبي
بالخفا
ونيت)
(Meinen
Liebsten,
stöhne
ich
insgeheim)
ترا
اول
ما
اعرفه
Siehst
du,
das
erste
Mal,
als
ich
ihn
kennenlernte,
صدفة
عند
ذاك
البيت
war
zufällig
bei
jenem
Haus
واخر
ما
اعرفه
Und
das
Letzte,
was
ich
von
ihm
weiß,
ist,
منزله
عندنا
عالي
dass
sein
Ansehen
bei
uns
hoch
ist
ترا
اول
ما
اعرفه
Siehst
du,
das
erste
Mal,
als
ich
ihn
kennenlernte,
صدفة
عند
ذاك
البيت
war
zufällig
bei
jenem
Haus
واخر
ما
اعرفه
Und
das
Letzte,
was
ich
von
ihm
weiß,
ist,
منزله
عندنا
عالي
dass
sein
Ansehen
bei
uns
hoch
ist
(واخر
ما
اعرفه)
(Und
das
Letzte,
was
ich
von
ihm
weiß)
(منزله
عندنا
عالي)
(Dass
sein
Ansehen
bei
uns
hoch
ist)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.