Balqees - Ghala Ghala (غلا غلا) - translation of the lyrics into German

Ghala Ghala (غلا غلا) - Balqeestranslation in German




Ghala Ghala (غلا غلا)
Liebster, Liebster (غلا غلا)
غلا غلا غلا
Liebster, Liebster, Liebster,
ممكن اعبرلك عن احساس الغلا
Kann ich dir mein Gefühl der tiefen Zuneigung ausdrücken?
انك تحب انسان
Dass du einen Menschen liebst,
واحساسك عن العالم ضرير
und dein Gefühl für die Welt blind ist.
ولا ولا ولا
Und Loyalität, Loyalität, Loyalität,
ممكن اعبرلك عن احساس الولا
Kann ich dir mein Gefühl der Treue ausdrücken?
اعيش بك واموت بك
Ich lebe durch dich und sterbe durch dich,
وانت الرمق بعد الاخير
und du bist der allerletzte Atemzug.
غلا غلا
Liebster, Liebster,
ممكن اعبرلك عن احساس الغلا
Kann ich dir mein Gefühl der tiefen Zuneigung ausdrücken?
انك تحب انسان
Dass du einen Menschen liebst,
واحساسك عن العالم ضرير
und dein Gefühl für die Welt blind ist.
ولا ولا
Und Loyalität, Loyalität,
ممكن اعبرلك عن احساس الولا
Kann ich dir mein Gefühl der Treue ausdrücken?
اعيش بك واموت بك
Ich lebe durch dich und sterbe durch dich,
وانت الرمق بعد الاخير
und du bist der allerletzte Atemzug.
ياغير عن كل القلوب
Oh, du bist anders als alle Herzen,
ان قلت بصدور الملا
selbst unter allen Menschen auf der Welt.
يا عاطفة وحدودها
Oh Gefühl, dessen Grenzen
اكبر عن الكون الكبير
größer sind als das große Universum.
(غلا غلا)
(Liebster, Liebster)
(ممكن اعبرلك عن احساس الغلا)
(Kann ich dir mein Gefühl der tiefen Zuneigung ausdrücken?)
انك تحب انسان
Dass du einen Menschen liebst,
(واحساسك عن العالم ضرير)
(und dein Gefühl für die Welt blind ist.)
ولا ولا ولا
Und Loyalität, Loyalität, Loyalität,
(ممكن اعبرلك عن احساس الولا)
(Kann ich dir mein Gefühl der Treue ausdrücken?)
(اعيش (بك واموت بك
(Ich lebe (durch dich und sterbe durch dich,)
(وانت الرمق بعد الاخير)
(und du bist der allerletzte Atemzug.)
(غلا غلا غلا)
(Liebster, Liebster, Liebster)
(ممكن اعبرلك عن احساس الغلا)
(Kann ich dir mein Gefühl der tiefen Zuneigung ausdrücken?)
(انك تحب انسان)
(Dass du einen Menschen liebst,)
(واحساسك عن العالم ضرير)
(und dein Gefühl für die Welt blind ist.)
(ولا ولا ولا)
(Und Loyalität, Loyalität, Loyalität)
(ممكن اعبرلك عن احساس الولا)
(Kann ich dir mein Gefühl der Treue ausdrücken?)
(اعيش بك واموت بك)
(Ich lebe durch dich und sterbe durch dich,)
(وانت الرمق بعد الاخير)
(und du bist der allerletzte Atemzug.)
وانا عليك اغار
Und ich bin eifersüchtig auf dich,
من نفسي ومن كلمة هلا
auf mich selbst und auf das Wort 'Hallo'.
غيرة طفل من فطرته
Die Eifersucht eines Kindes, aus seiner Natur heraus,
انه على العابه يغير
dass es auf seine Spielsachen eifersüchtig ist.
يا كم قبلي حظ وان
Oh, wie viele vor mir hatten Glück, doch dann,
طال الزمن عاف وسلا
verging die Zeit, sie ließen los und fanden Trost.
وانا اذا طال الزمن
Aber ich, wenn die Zeit vergeht,
يزداد حبي غير غير
wird meine Liebe nur noch stärker, ganz anders.
عودت قلبي يعشقك
Ich habe mein Herz daran gewöhnt, dich zu vergöttern,
والغير لا والله فلا
und andere, nein, bei Gott, nein.
وانت الوحيد اللي معك
Und du bist der Einzige, mit dem
الحب تحديد المصير
die Liebe das Schicksal bestimmt.
(غلا غلا)
(Liebster, Liebster)
(ممكن اعبرلك عن احساس الغلا)
(Kann ich dir mein Gefühl der tiefen Zuneigung ausdrücken?)
انك تحب انسان
Dass du einen Menschen liebst,
(واحساسك عن العالم ضرير)
(und dein Gefühl für die Welt blind ist.)
ولا ولا ولا
Und Loyalität, Loyalität, Loyalität,
(ممكن اعبرلك عن احساس الولا)
(Kann ich dir mein Gefühl der Treue ausdrücken?)
اعيش بك واموت بك
Ich lebe durch dich und sterbe durch dich,
وانت الرمق بعد الاخير
und du bist der allerletzte Atemzug.
(غلا غلا غلا)
(Liebster, Liebster, Liebster)
(ممكن اعبرلك عن احساس الغلا)
(Kann ich dir mein Gefühl der tiefen Zuneigung ausdrücken?)
(انك تحب انسان)
(Dass du einen Menschen liebst,)
(واحساسك عن العالم ضرير)
(und dein Gefühl für die Welt blind ist.)
(ولا ولا ولا)
(Und Loyalität, Loyalität, Loyalität)
(ممكن اعبرلك عن احساس الولا)
(Kann ich dir mein Gefühl der Treue ausdrücken?)
(اعيش بك واموت بك)
(Ich lebe durch dich und sterbe durch dich,)
(وانت الرمق بعد الاخير)
(und du bist der allerletzte Atemzug.)
ماضاق هالكون الوسيع
Dieses weite Universum wurde nicht eng,
وخيم الليل وملا
und die Nacht brach herein und erfüllte es.
رمشي غطا والرمش الاخر
Meine eine Wimper ist eine Decke, und die andere Wimper,
يا حبيبي لك حرير
mein Liebster, ist Seide für dich.
تعال نام بمقلة
Komm, schlaf in meinem Auge,
عيوني وانا اشوف الحلا
meinen Augen, während ich die Süße sehe.
عشان اصبح بك
Damit ich mit dir den Morgen begrüße,
صباح الخير يا الوجه المنير
Guten Morgen, oh strahlendes Gesicht.
وانا عشقتك والعشق
Und ich habe dich leidenschaftlich geliebt, und die Leidenschaft,
ساعات يرميك ببلا
manchmal stürzt sie dich ins Verderben.
ادور البلوا معك
Ich suche das Verderben mit dir,
والسر في الشطر الاخير
und das Geheimnis liegt im letzten Vers.
(غلا غلا)
(Liebster, Liebster)
(ممكن اعبرلك عن احساس الغلا)
(Kann ich dir mein Gefühl der tiefen Zuneigung ausdrücken?)
(انك تحب انسان)
(Dass du einen Menschen liebst,)
(واحساسك عن العالم ضرير)
(und dein Gefühl für die Welt blind ist.)
(ولا ولا)
(Und Loyalität, Loyalität)
(ممكن اعبرلك عن احساس الولا)
(Kann ich dir mein Gefühl der Treue ausdrücken?)
(اعيش بك واموت بك)
(Ich lebe durch dich und sterbe durch dich,)
(وانت الرمق بعد الاخير)
(und du bist der allerletzte Atemzug.)






Attention! Feel free to leave feedback.