Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qal Al Wadaa Jalsah (قال الوداع جلسة)
Er Sagte Lebewohl (Jalsa)
قال
الوداع
Er
sagte
Lebewohl
و
مقصده
يجرح
القلب
und
seine
Absicht
ist,
das
Herz
zu
verletzen
يجرح
القلب
das
Herz
zu
verletzen
وقال
الوداع
Und
er
sagte
Lebewohl
و
مقصده
يجرح
القلب
und
seine
Absicht
ist,
das
Herz
zu
verletzen
محال
قلبي
ينجرح
Unmöglich,
dass
mein
Herz
verletzt
wird
من
وداعه
von
seinem
Abschied
قال
الوداع
Er
sagte
Lebewohl
و
مقصده
يجرح
القلب
und
seine
Absicht
ist,
das
Herz
zu
verletzen
محال
قلبي
ينجرح
Unmöglich,
dass
mein
Herz
verletzt
wird
من
وداعه
von
seinem
Abschied
أن
حبني
يا
مرحبا
براعي
الحب
Wenn
er
mich
liebt,
willkommen
dem,
der
die
Liebe
bringt
و
أن
راح
ربي
يحفظه
كل
ساعة
Und
wenn
er
geht,
möge
mein
Herr
ihn
jede
Stunde
beschützen
وقال
الوداع
Und
er
sagte
Lebewohl
و
مقصده
يجرح
القلب
und
seine
Absicht
ist,
das
Herz
zu
verletzen
محال
قلبي
ينجرح
Unmöglich,
dass
mein
Herz
verletzt
wird
من
وداعه
von
seinem
Abschied
أن
حبني
يا
مرحبا
براعي
الحب
Wenn
er
mich
liebt,
willkommen
dem,
der
die
Liebe
bringt
و
أن
راح
ربي
يحفظه
كل
ساعة
Und
wenn
er
geht,
möge
mein
Herr
ihn
jede
Stunde
beschützen
وليه
ليه
يودعني
Und
warum,
warum
verabschiedet
er
sich
von
mir?
وليه
ليه
يعذبني
Und
warum,
warum
quält
er
mich?
وليه
ليه
يجرح
قلبي
Und
warum,
warum
verletzt
er
mein
Herz?
وانا
احبه
ليه
ليه
Und
ich
liebe
ihn,
warum,
warum?
وليه
ليه
يودعني
Und
warum,
warum
verabschiedet
er
sich
von
mir?
وليه
ليه
يعذبني
Und
warum,
warum
quält
er
mich?
وليه
ليه
يجرح
قلبي
Und
warum,
warum
verletzt
er
mein
Herz?
وانا
احبه
ليه
ليه
Und
ich
liebe
ihn,
warum,
warum?
(اسمع
الصفقة
فوق)
(Hört
den
Applaus
oben!)
(ياهو
ياهو
ياهو)
(Jahu,
jahu,
jahu)
وافي
و
ذوقه
راقي
و
الصدق
ينحب
Treu,
sein
Geschmack
ist
edel,
und
ehrlich
gesagt,
er
ist
liebenswert
لكن
عيبه
في
الجفى
و
القطاعه
Aber
sein
Fehler
liegt
in
der
Härte
und
dem
Kontaktabbruch
و
أنا
لو
أني
فيه
مغرم
و
معجب
Und
ich,
auch
wenn
ich
in
ihn
vernarrt
bin
und
ihn
bewundere
نفسي
عزيزه
و
المحبه
قناعة
Meine
Seele
ist
stolz,
und
Liebe
ist
Überzeugung
وافي
و
ذوقه
راقي
و
الصدق
ينحب
Treu,
sein
Geschmack
ist
edel,
und
ehrlich
gesagt,
er
ist
liebenswert
لكن
عيبه
في
الجفى
و
القطاعه
Aber
sein
Fehler
liegt
in
der
Härte
und
dem
Kontaktabbruch
و
أنا
لو
أني
فيه
مغرم
و
معجب
Und
ich,
auch
wenn
ich
in
ihn
vernarrt
bin
und
ihn
bewundere
نفسي
عزيزه
و
المحبه
قناعة
Meine
Seele
ist
stolz,
und
Liebe
ist
Überzeugung
وليه
ليه
يودعني
Und
warum,
warum
verabschiedet
er
sich
von
mir?
وليه
ليه
يعذبني
Und
warum,
warum
quält
er
mich?
وليه
يجرح
قلبي
Und
warum
verletzt
er
mein
Herz?
وآنا
احبه
ليه
ليه
Und
ich
liebe
ihn,
warum,
warum?
ليه
ليه
يودعني
Warum,
warum
verabschiedet
er
sich
von
mir?
وليه
ليه
يعذبني
Und
warum,
warum
quält
er
mich?
وليه
ليه
يجرح
قلبي
Und
warum,
warum
verletzt
er
mein
Herz?
وآنا
احبه
ليه
ليه
Und
ich
liebe
ihn,
warum,
warum?
(يعيشون)
(Ein
Hoch
auf
sie!)
اخترت
دربه
لكن
اختار
له
درب
Ich
wählte
seinen
Weg,
aber
er
wählte
einen
Weg
für
sich
شريت
حبه
لكن
اليوم
باعه
Ich
kaufte
seine
Liebe,
aber
heute
hat
er
sie
verkauft
دامه
وقف
مع
حاسدي
و
أعلن
الحرب
Da
er
bei
meinen
Neidern
stand
und
den
Krieg
erklärte
لا
بد
ما
الكثرة
تغلب
الشجاعه
Zwangsläufig
besiegt
die
Überzahl
den
Mut
اخترت
دربه
لكن
اختار
له
درب
Ich
wählte
seinen
Weg,
aber
er
wählte
einen
Weg
für
sich
شريت
حبه
لكن
اليوم
باعه
Ich
kaufte
seine
Liebe,
aber
heute
hat
er
sie
verkauft
دامه
وقف
مع
حاسدي
و
أعلن
الحرب
Da
er
bei
meinen
Neidern
stand
und
den
Krieg
erklärte
لا
بد
ما
الكثرة
تغلب
الشجاعه
Zwangsläufig
besiegt
die
Überzahl
den
Mut
وليه
ليه
يودعني
Und
warum,
warum
verabschiedet
er
sich
von
mir?
وليه
ليه
يعذبني
Und
warum,
warum
quält
er
mich?
وليه
ليه
ليه
اه
اه
Und
warum,
warum,
warum,
oh,
oh
وآنا
احبه
ليه
ليه
Und
ich
liebe
ihn,
warum,
warum?
ليه
ليه
يودعني
Warum,
warum
verabschiedet
er
sich
von
mir?
وليه
ليه
يعذبني
Und
warum,
warum
quält
er
mich?
وليه
ليه
يجرح
قلبي
Und
warum,
warum
verletzt
er
mein
Herz?
وآنا
احبه
ليه
ليه
Und
ich
liebe
ihn,
warum,
warum?
وقال
الوداع
Und
er
sagte
Lebewohl
و
مقصده
يجرح
القلب
und
seine
Absicht
ist,
das
Herz
zu
verletzen
محال
قلبي
ينجرح
Unmöglich,
dass
mein
Herz
verletzt
wird
من
وداعه
von
seinem
Abschied
أن
حبني
يا
مرحبا
براعي
الحب
Wenn
er
mich
liebt,
willkommen
dem,
der
die
Liebe
bringt
و
أن
راح
ربي
يحفظه
كل
ساعة
Und
wenn
er
geht,
möge
mein
Herr
ihn
jede
Stunde
beschützen
و
أن
راح
ربي
يحفظه
كل
ساعة
Und
wenn
er
geht,
möge
mein
Herr
ihn
jede
Stunde
beschützen
و
أن
راح
ربي
يحفظه
كل
ساعة
Und
wenn
er
geht,
möge
mein
Herr
ihn
jede
Stunde
beschützen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.