Balqees - حقير الشوق - translation of the lyrics into German

حقير الشوق - Balqeestranslation in German




حقير الشوق
Verächtliche Sehnsucht
حقير الشوق ما يرحم ما له وقت او حزة
Diese verächtliche Sehnsucht, sie kennt keine Gnade, keine bestimmte Zeit oder Stunde.
يعور قلب كل انسان فقد له واحد يعزه
Sie schmerzt das Herz eines jeden Menschen, der jemanden verloren hat, den er liebte.
حقير الشوق ما يرحم ما له وقت او حزة
Diese verächtliche Sehnsucht, sie kennt keine Gnade, keine bestimmte Zeit oder Stunde.
يعور قلب كل انسان فقد له واحد يعزه
Sie schmerzt das Herz eines jeden Menschen, der jemanden verloren hat, den er liebte.
يا ليت الشوق عنده قلب عشان شوي يحس فينا
Ach, hätte die Sehnsucht doch ein Herz, damit sie ein wenig mit uns fühlen könnte.
كل ما صار تالي الليل فْوَقت النوم يأَذّينا
Immer, wenn es spät in der Nacht wird, zur Schlafenszeit, quält sie uns.
يا ليت الشوق عنده قلب عشان شوي يحس فينا
Ach, hätte die Sehnsucht doch ein Herz, damit sie ein wenig mit uns fühlen könnte.
كل ما صار تالي الليل فْوَقت النوم يأَذّينا
Immer, wenn es spät in der Nacht wird, zur Schlafenszeit, quält sie uns.
حقير الشوق ما يرحم
Diese verächtliche Sehnsucht, sie kennt keine Gnade.
حقير الشوق ما يرحم ما له وقت او حزة
Diese verächtliche Sehnsucht, sie kennt keine Gnade, keine bestimmte Zeit oder Stunde.
يعور قلب كل انسان فقد له واحد يعزه
Sie schmerzt das Herz eines jeden Menschen, der jemanden verloren hat, den er liebte.
غصْب نِتحمَّلَه مُو طِيب مهما نْصِدّْ و نِتْحاشاه
Wir ertragen sie gezwungenermaßen, nicht freiwillig, egal wie sehr wir uns abwenden und versuchen, ihr auszuweichen.
ما رَدِّ الشوق للعاشق لما يَدْخِل فراشه
Die Sehnsucht lässt den Verliebten nicht los, wenn er sich zu Bett legt.
غصْب نِتحمَّلَه مُو طِيب مهما نْصِدّْ و نِتْحاشاه
Wir ertragen sie gezwungenermaßen, nicht freiwillig, egal wie sehr wir uns abwenden und versuchen, ihr auszuweichen.
ما رَدِّ الشوق للعاشق لما يَدْخِل فراشه
Die Sehnsucht lässt den Verliebten nicht los, wenn er sich zu Bett legt.
يا ريت الشوق عنده قلب عشان شوي يحس فينا
Ach, hätte die Sehnsucht doch ein Herz, damit sie ein wenig mit uns fühlen könnte.
كل ما صار تالي الليل فوقت النوم يأذينا
Immer, wenn es spät in der Nacht wird, zur Schlafenszeit, quält sie uns.
يا ليت الشوق عنده قلب عشان شوي يحس فينا
Ach, hätte die Sehnsucht doch ein Herz, damit sie ein wenig mit uns fühlen könnte.
كل ما صار تالي الليل فْوَقت النوم يأَذّينا
Immer, wenn es spät in der Nacht wird, zur Schlafenszeit, quält sie uns.
حقير الشوق ما يرحم
Diese verächtliche Sehnsucht, sie kennt keine Gnade.
حقير الشوق ما يرحم ما له وقت او حزة
Diese verächtliche Sehnsucht, sie kennt keine Gnade, keine bestimmte Zeit oder Stunde.
يعور قلب كل انسان فقد له واحد يعزه
Sie schmerzt das Herz eines jeden Menschen, der jemanden verloren hat, den er liebte.






Attention! Feel free to leave feedback.