Balqees - Sabra - translation of the lyrics into German

Sabra - Balqeestranslation in German




Sabra
Sabra
(يا-يا-يا-يا، يا-يا-يا، يا-ياي)
(Ja-ja-ja-ja, ja-ja-ja, ja-jah)
(يا-يا-يا، يا-يا-يا، يا-ياي)
(Ja-ja-ja, ja-ja-ja, ja-jah)
(يا-يا-يا، يا-يا-يا، ياه-آه)
(Ja-ja-ja, ja-ja-ja, jah-ah)
راني عدبني الشوق
Die Sehnsucht hat mich überwältigt
ڭلبي بعدك محروق
Mein Herz brennt ohne dich
يا اللي تجري فالعروق
Oh du, der in meinen Adern fließt
ولي لي، عافاك
Bitte, hab Mitleid mit mir
فراقك ما كنت نظن
Ich hätte nie gedacht, Trennung sei so
هادا صعيب يمحن
Diese Prüfung ist zu schwer
ڭول لڭليبك يحن، راني نتسناك
Sag deinem Herzen, es soll sehnsüchtig sein, denn ich vermisse dich
يوم وتاني فاتوا
Ein Tag, dann ein zweiter vergeht
وانا رشاني البعد
Und ich ertrage die Distanz
ڭلبي تعزى فحياتو
Mein Herz tröstet sich in seinem Leben
ميت واخا كاينبض
Tot, obwohl es noch schlägt
يوم (يوم) وتاني فاتوا
Ein Tag (ein Tag), dann ein zweiter vergeht
وانا رشاني البعد
Und ich ertrage die Distanz
ڭلبي تعزى فحياتو
Mein Herz tröstet sich in seinem Leben
ميت واخا كاينبض
Tot, obwohl es noch schlägt
ميت واخا كاينبض
Tot, obwohl es noch schlägt
راني قاهرني لبعاد
Die Ferne hat mich besiegt
جفني ما داه رڭاد
Meine Augen finden keinen Schlaf
ما حلا ليا ما زال
Nichts ist für mich süß geblieben
نعيش فهاد الدنيا
In dieser Welt zu leben
حالي يشفي العدى
Mein Zustand heilt die Feinde
يَّامي كلها وحدة
Ohne dich ist jeder Tag gleich
كي ليوم كي غدا
Ob heute oder morgen
الموت هادي هي
Der Tod ist meine Realität
يوم وتاني فاتوا
Ein Tag, dann ein zweiter vergeht
وانا رشاني البعد
Und ich ertrage die Distanz
ڭلبي تعزى فحياتو
Mein Herz tröstet sich in seinem Leben
ميت واخا كاينبض
Tot, obwohl es noch schlägt
يوم (يوم) وتاني فاتوا
Ein Tag (ein Tag), dann ein zweiter vergeht
وانا رشاني البعد
Und ich ertrage die Distanz
ڭلبي تعزى فحياتو
Mein Herz tröstet sich in seinem Leben
ميت واخا كاينبض
Tot, obwohl es noch schlägt
ميت واخا كاينبض
Tot, obwohl es noch schlägt
وانا صابرة، على عدابي قادرة
Und ich bin geduldig, ich ertrage meinen Schmerz
واخا تغيب مية سنة ترجع تلقاني حاضرة
Auch wenn du hundert Jahre weg bist, wirst du mich bereit finden
وانا صابرة، على عدابي قادرة
Und ich bin geduldig, ich ertrage meinen Schmerz
واخا تغيب مية سنة ترجع تلقاني حاضرة
Auch wenn du hundert Jahre weg bist, wirst du mich bereit finden
يوم (يوم) وتاني فاتوا
Ein Tag (ein Tag), dann ein zweiter vergeht
وانا رشاني البعد
Und ich ertrage die Distanz
ڭلبي تعزى فحياتو
Mein Herz tröstet sich in seinem Leben
ميت واخا كاينبض
Tot, obwohl es noch schlägt
يوم وتاني فاتوا
Ein Tag, dann ein zweiter vergeht
وانا رشاني البعد
Und ich ertrage die Distanz
ڭلبي تعزى فحياتو
Mein Herz tröstet sich in seinem Leben
ميت واخا كاينبض
Tot, obwohl es noch schlägt
ميت واخا كاينبض
Tot, obwohl es noch schlägt
(يا-يا-يا-يا، يا-يا-يا، يا-ياي)
(Ja-ja-ja-ja, ja-ja-ja, ja-jah)
(يا-يا-يا، يا-يا-يا، يا-ياي)
(Ja-ja-ja, ja-ja-ja, ja-jah)
(يا-يا-يا، يا-يا-يا، ياه-آه)
(Ja-ja-ja, ja-ja-ja, jah-ah)





Writer(s): Abdelghani El Hidaoui


Attention! Feel free to leave feedback.