Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya Harema ( Moslsl Zahra Omri )
О, госпожа (Мослисль Захра Омри)
لا
ولك
.لالاعلى
بختك
ماني
سالوفه
صرت
بين
الطوايف
Нет,
клянусь
Аллахом,
твоё
счастье
сделало
меня
посмешищем
меж
племён?
ياحريمه
ياحريمه
О,
госпожа
моя,
о,
госпожа
моя
يازلف
يتغاوى
ويه
الليل
بطراف
الكَصيبه
О,
милая,
что
бродишь
ночью
в
краях
Касыбы?
هاك
روحي
الما
غفت
والطيف
مامره
حبيبه
Вот
душа
моя
без
сна
– в
грёзах
ты
не
приходила
هاك
جرحي
الما
تعطب
وانت
عطابه
ولهيبه
Вот
рана
моя
неизлеченна
– ты
бальзам
и
пламя
ей
هاك
عمري
الظآكَـ
حنضل
وانت
برحي
Вот
жизнь
моя
иссохшая
– ты
роса
живая
ياحريمه
ياحريمه
О,
госпожа
моя,
о,
госпожа
моя
ياعضد
يلي
شتالك
عايش
أبفي
النخل
О,
опора,
что
отнята
– живу
в
тени
пальм
ياثلج
وفراك
طبعك
ياطبع
كلك
زعل
О,
холодная,
вижу
нрав
твой
– весь
в
обиде
он
وآنه
ووعودك
صفيت
بلايه
وعدك
А
я,
твоих
обещаний
дождаться
не
смог
وآنه
دمعات
الحزن
شاتلها
ظليت
على
خدك
А
я,
слёзы
горя
мои
оставил
на
щеке
وآنه
سجت
درب
سواني
زماني
А
я,
путь
соперницам
закрыл
навек
ياحريمه
ياحريمه
О,
госпожа
моя,
о,
госпожа
моя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nazem Al-samawi, Mohamed Jawad Amorri
Attention! Feel free to leave feedback.