Lyrics and translation Dalia - Tishtaq Roohi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tishtaq Roohi
Тоскую по тебе
بس
الك
تشتاق
روحي
Только
ты
мне
нужен,
душа
моя,
تشتاق
عيني
بكل
وقت
Мои
глаза
тоскуют
по
тебе
каждую
секунду.
واعترف
من
قلت
احبك
И
признаюсь,
когда
сказала
"люблю",
لاي
بشر
بعدك
ما
قلت
Никому
другому
после
тебя
этого
не
говорила.
واه
لو
تدري
حبيبي
شو
مسوي
بيا
غيابك
Ах,
если
бы
ты
знал,
любимый,
что
со
мной
делает
твоя
разлука,
واه
اختنق
لو
جابوا
اسمك
واركض
اشم
ثيابك
Ах,
задыхаюсь,
когда
произносят
твое
имя,
и
бегу
вдыхать
аромат
твоей
одежды.
واه
لو
تدري
حبيبي
شو
مسوي
بيا
غيابك
Ах,
если
бы
ты
знал,
любимый,
что
со
мной
делает
твоя
разлука,
واه
اختنق
لو
جابوا
اسمك
واركض
اشم
ثيابك
Ах,
задыхаюсь,
когда
произносят
твое
имя,
и
бегу
вдыхать
аромат
твоей
одежды.
تعال
مليت
Приди,
я
устала,
تعال
ياريت
Приди,
хоть
бы
ты
пришел,
مشتاق
والشوق
بغيابك
ما
اطيقه
Тоскую,
и
тоску
в
твоем
отсутствии
не
выношу.
تعال
حنيت
Приди,
я
соскучилась,
بس
انت
ما
جيت
Но
ты
не
пришел,
كل
مره
تلغي
الموعد
باخر
دقيقه
Каждый
раз
отменяешь
встречу
в
последнюю
минуту.
واه
لو
تدري
حبيبي
شو
مسوي
بيا
غيابك
Ах,
если
бы
ты
знал,
любимый,
что
со
мной
делает
твоя
разлука,
واه
اختنق
لو
جابوا
اسمك
واركض
اشم
ثيابك
Ах,
задыхаюсь,
когда
произносят
твое
имя,
и
бегу
вдыхать
аромат
твоей
одежды.
هم
اجي
ابالك
حبيبي
Вспоминаешь
ли
ты
меня,
любимый,
لو
انت
ناسي
الحب
خلاص
Или
ты
забыл
нашу
любовь
совсем?
بس
اظل
انتظرك
اني
للرجعه
منطي
شقد
فرص
Но
я
продолжаю
ждать
твоего
возвращения,
давая
столько
шансов.
صار
ما
يعجبني
اي
شي
الا
وجودك
يمي
Мне
больше
ничего
не
нравится,
кроме
как
быть
рядом
с
тобой.
شلون
راح
أقدر
اعوفك
يلي
ما
تفارق
حلمي
Как
я
смогу
оставить
тебя,
тот,
кто
не
покидает
мои
сны?
صار
ما
يعجبني
اي
شي
الا
وجودك
يمي
Мне
больше
ничего
не
нравится,
кроме
как
быть
рядом
с
тобой.
شلون
راح
أقدر
اعوفك
يلي
ما
تفارق
حلمي
Как
я
смогу
оставить
тебя,
тот,
кто
не
покидает
мои
сны?
غلاك
ما
هان
ما
بين
الاحظان
Твоя
нежность
не
исчезла
между
объятиями,
لهسه
عطرك
انا
اشم
وتبجي
عيني
До
сих
пор
я
чувствую
твой
аромат,
и
мои
глаза
плачут.
تمنيتك
وياي
Я
желала
бы
тебя
рядом,
احتاجك
هواي
Я
очень
в
тебе
нуждаюсь,
اتخلى
عن
كل
شي
بحياتي
لو
تجيني
Я
откажусь
от
всего
в
своей
жизни,
если
ты
вернешься
ко
мне.
واه
لو
تدري
حبيبي
شو
مسوي
بيا
غيابك
Ах,
если
бы
ты
знал,
любимый,
что
со
мной
делает
твоя
разлука,
واه
اختنق
لو
جابوا
اسمك
واركض
اشم
ثيابك
Ах,
задыхаюсь,
когда
произносят
твое
имя,
и
бегу
вдыхать
аромат
твоей
одежды.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mohammed Abdulrazzaq Alramli, Ali Saber
Album
11:11
date of release
28-05-2024
Attention! Feel free to leave feedback.