Lyrics and translation داليا - Wainak El Lailah
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wainak El Lailah
Где ты сегодня вечером
وينك
الليلة
بصدري
Где
ты
сегодня
вечером,
в
моей
груди?
اسألوا
عنك
ضيوفك
Спросите
о
тебе
моих
гостей
–
الجروح
وكل
طعنه
Раны
и
каждый
удар,
الهقاوي
وخيبتك
Тоску
и
разочарование
от
тебя.
وينك
الليلة
بقلبي
Где
ты
сегодня
вечером,
в
моем
сердце?
أسمعك
بس
ما
أشوفك
Я
слышу
тебя,
но
не
вижу.
كنت
أحارب
بك
ظنوني
Я
боролась
с
собой
из-за
тебя,
انهزمت
وفازتك
Но
потерпела
поражение,
а
ты
победил.
الطريق
اللي
خذيته
Путь,
который
ты
выбрал,
غصب
من
شدة
ظروفك
Из-за
тяжести
твоих
обстоятельств,
كان
وافي
الدرب
لكن
Был
верным,
но
ما
وفت
به
خطوتك
Твои
шаги
не
соответствовали
ему.
يعني
ما
اقفيت
مجبر
Значит,
ты
не
был
вынужден
уйти,
يعني
ما
مالت
كتوفك
Значит,
твои
плечи
не
устали,
يعني
إنك
صدق
لاهي
Значит,
ты
действительно
равнодушен,
واللي
جابك
حاجتك
И
тебя
привела
лишь
твоя
нужда.
وينك
الليلة
بصدري
Где
ты
сегодня
вечером,
в
моей
груди?
اسألوا
عنك
ضيوفك
Спросите
о
тебе
моих
гостей
–
الجروح
وكل
طعنه
Раны
и
каждый
удар,
الهقاوي
وخيبتك
Тоску
и
разочарование
от
тебя.
وينك
الليلة
بقلبي
Где
ты
сегодня
вечером,
в
моем
сердце?
أسمعك
بس
ما
أشوفك
Я
слышу
тебя,
но
не
вижу.
كنت
أحارب
بك
ظنوني
Я
боролась
с
собой
из-за
тебя,
انهزمت
وفازتك
Но
потерпела
поражение,
а
ты
победил.
كنت
أداري
جرح
قلبك
Я
лечила
раны
твоего
сердца,
كانت
حروفي
حروفك
Мои
слова
были
твоими
словами,
كنت
أجي
أحضن
شعورك
Я
приходила,
чтобы
обнять
твои
чувства,
كن
صوتي
نبرتك
Мой
голос
был
твоим
голосом.
كم
نظرت
بعين
قلبي
Сколько
я
смотрела
глазами
своего
сердца,
كم
حفظ
قلبي
ضيوفك
Сколько
мое
сердце
хранило
твоих
гостей.
انت
متخيل
بأني
Ты
представляешь
себе,
что
я
صرت
شبه
مرايتك
Стала
похожа
на
твое
отражение.
ياللي
كنت
بشوف
عيني
Ты,
которого
я
видела
своими
глазами,
كيف
ما
عادت
تحوفك
Как
они
перестали
тебя
видеть?
ياللي
كنت
بيوم
تسوى
Ты,
который
когда-то
был
ценен,
كيف
طاحت
قيمتك
Как
упала
твоя
ценность?
واهب
عمري
لعمرك
Я
отдала
свою
жизнь
твоей
жизни,
جعل
خوفي
قبل
خوفك
Мой
страх
был
перед
твоим
страхом.
كنت
أحب
بصدق
لكن
Я
любила
по-настоящему,
но
بيَّنت
لي
كذبتك
Ты
показал
мне
свою
ложь.
وينك
الليلة
بصدري
Где
ты
сегодня
вечером,
в
моей
груди?
اسألوا
عنك
ضيوفك
Спросите
о
тебе
моих
гостей
–
الجروح
وكل
طعنه
Раны
и
каждый
удар,
الهقاوي
وخيبتك
Тоску
и
разочарование
от
тебя.
وينك
الليلة
بقلبي
Где
ты
сегодня
вечером,
в
моем
сердце?
أسمعك
بس
ما
أشوفك
Я
слышу
тебя,
но
не
вижу.
كنت
أحارب
بك
ظنوني
Я
боролась
с
собой
из-за
тебя,
انهزمت
وفازتك
Но
потерпела
поражение,
а
ты
победил.
ما
ابي
رد
الجمايل
Я
не
хочу
ответа
добром
за
добро,
واعتبر
مني
وقوفك
Считай
мою
поддержку
هو
زكاة
القلب
يمكن
Милостыней
сердца,
возможно,
فيه
أكفر
غلطتك
Ею
я
искуплю
твою
ошибку.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yaser Bo Ali
Attention! Feel free to leave feedback.