Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lelmajed Meaad
Льмаджед Меад
لا
المجد
صدفة
إنما
المجد
ميعاد
Не
случайна
слава,
она
назначена
الأرض
تعرف
والاماني
الكبيرة
Земля
знает,
и
большие
мечты
знают
ومحمد
بن
سعود
في
حكمته
قاد
И
Мухаммед
ибн
Сауд
своей
мудростью
вел
باخص
بطبع
الوقت
شره
وخيره
Одаряя
время
щедростью
своей
и
добром
وطير
ليا
من
هد
من
عزته
صاد
И
взлетела
птица,
что
от
его
величия
счастлива
عزٍ
عصى
يرضخ
لمخلاب
غيره
Величие,
что
не
склонится
пред
коварством
другого
قال
الوطن
وأمطر
على
أرضه
بلاد
Сказал
он:
"О
Родина!"
и
пролил
на
землю
ее
дождь
стран
لمّ
الشتات
وناسب
الما
نظيره
Собрав
разрозненное,
подобного
которому
нет
أقبل
من
الدرعية
بقلّب
رعّاد
Пришел
из
Эд-Диръии
с
сердцем
громовержца
رعّاد
ناوي
بين
الأمجاد
سيرة
Громовержец,
решивший
среди
славы
историю
сотворить
حكم
وحكّم
بالتواريخ
الأوتاد
Правил
и
утвердил
историей,
что
как
колышки
прочна
صرحٍ
يذري
بالعواصف
قصيرة
Воздвиг
дворец,
что
крушит
короткие
бури
وصاين
دياره
من
معادي
وحسّاد
И
защищал
земли
свои
от
врага
и
завистника
بالدين
والسنة
وراس
الذخيرة
Верой
и
Сунной,
и
главой
сокровищницы
جمره
على
جال
المقادير
وقّاد
Его
угли
на
судьбоносных
путях
пылают
ما
عذربت
ريح
الليالي
مسيره
Не
сбили
его
с
пути
ветра
времен
سلمان
توّج
سالف
المجد
وازداد
Салман
увенчал
прежнюю
славу,
и
она
приумножилась
طالب
رضا
ربه
ومرضي
ضميره
Стремящийся
к
довольству
Господа
своего
и
довольству
совести
своей
وذاك
المليك
اللي
على
الملك
معتاد
И
тот
король,
что
к
власти
привычен
من
قبل
يولد
كاتب
الله
مصيره
Еще
до
рождения
был
предопределен
Аллахом
его
удел
ومحمد
اللي
قاضيٍ
عمره
جهاد
И
Мухаммед,
чья
жизнь
— это
борьба
يسكب
شبابه
لأجل
يسقيه
غيره
Льет
свою
молодость,
чтобы
напоить
ею
других
نبات
وبعينه
على
بلاده
سهاد
Растет,
а
око
его
над
страной
его
бдит
ونقوم
وعيونه
عليها
سهيرة
И
мы
встаем,
а
очи
его
над
ней
не
смыкаются
وحنّا
السعوديين
ما
فوقنا
أسياد
А
мы,
саудовцы,
над
нами
нет
господ
منّا
الكرام
اللي
نهضوا
بالجزيرة
От
нас
щедрые,
что
подняли
Аравию
نروي
ظما
الصحراء
من
غيوم
الأمجاد
Мы
напоим
жажду
пустыни
из
туч
славы
إلين
تزهر
بالفخر
كل
ديرة
Пока
не
расцветет
гордостью
каждая
земля
ما
هي
بقصة
ورث
وأجداد
وأحفاد
Это
не
рассказ
о
наследстве,
дедах
и
внуках
طبعٍ
تأصّل
واتّخذناه
سيرة
Природа,
что
укоренилась,
и
мы
взяли
ее
путем
من
خِلقت
الدنيا
وخلقوا
هل
الضاد
С
тех
пор,
как
создан
мир
и
создана
буква
"Дад"
نشري
عسير
المجد
نترك
يسيره
Мы
продаем
трудность
славы,
оставляя
легкость
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Faisal Almohamed, Moaath Abdulaziz
Attention! Feel free to leave feedback.