Lyrics and Russian translation Saad Ramadan - Kel Tnayn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
خلص
الليلة
آخر
حلقة
بالوحدة
Сегодня
ночью
закончится
последняя
глава
одиночества
أنت
القلب
الرح
يبقى
العمر
حدي
Ты
— нежное
сердце,
что
останется
со
мной
до
конца
жизни
خلص
الليلة
آخر
حلقة
بالوحدة
Сегодня
ночью
закончится
последняя
глава
одиночества
أنت
القلب
الرح
يبقى
العمر
حدي
Ты
— нежное
сердце,
что
останется
со
мной
до
конца
жизни
كل
إتنين
حبوا
بعض
عايش
بيناتون
وعد
Каждая
пара,
что
любила
друг
друга,
жила
с
обещанием
ونقوا
أسامي
ولادن
وهني
ما
خلقوا
بعد
И
выбирала
имена
для
своих
детей,
которых
еще
не
родили
بس
نحنا
يا
حبيبي
هنسميهن
عنجد
Но
мы,
любимая,
назовем
их
по-настоящему
خدلي
طريق
عقلبك
أنا
جايي
Проложи
мне
путь
к
твоему
сердцу,
я
иду
تركت
الماضي
وإحساسه
ورايي
Оставил
прошлое
и
его
чувства
позади
شو
مشيت
دروب
من
قبلك
وعرفت
قلوب
Сколько
дорог
я
прошел
до
тебя,
сколько
сердец
узнал
بس
قلبك
أنت
يا
حبيبي
خط
النهايي
Но
твое
сердце,
любимая,
— это
финишная
черта
خدلي
طريق
عقلبك
أنا
جايي
Проложи
мне
путь
к
твоему
сердцу,
я
иду
تركت
الماضي
وإحساسه
ورايي
Оставил
прошлое
и
его
чувства
позади
شو
مشيت
دروب
من
قبلك
وعرفت
قلوب
Сколько
дорог
я
прошел
до
тебя,
сколько
сердец
узнал
بس
قلبك
أنت
يا
حبيبي
خط
النهايي
Но
твое
сердце,
любимая,
— это
финишная
черта
كل
ليلة
بقلك
يا
ريت
Каждую
ночь
я
говорю
тебе:
"Если
бы
только..."
إن
شالله
نصير
بنفس
البيت
Надеюсь,
мы
будем
жить
в
одном
доме
وغمض
عوجك
عينيي
Закрою
глаза
на
твои
недостатки
وفيق
وشوفك
شو
تمنّيت
Проснусь
и
увижу,
о
чем
мечтал
بالماضي
عطيتك
كلمة
والليلة
فيها
وفّيت
В
прошлом
я
дал
тебе
слово,
и
сегодня
я
его
сдержал
خدلي
طريق
عقلبك
أنا
جايي
Проложи
мне
путь
к
твоему
сердцу,
я
иду
تركت
الماضي
وإحساسه
ورايي
Оставил
прошлое
и
его
чувства
позади
شو
مشيت
دروب
من
قبلك
وعرفت
قلوب
Сколько
дорог
я
прошел
до
тебя,
сколько
сердец
узнал
بس
قلبك
أنت
يا
حبيبي
خط
النهايي
Но
твое
сердце,
любимая,
— это
финишная
черта
خدلي
طريق
عقلبك
أنا
جايي
Проложи
мне
путь
к
твоему
сердцу,
я
иду
تركت
الماضي
وإحساسه
ورايي
Оставил
прошлое
и
его
чувства
позади
شو
مشيت
دروب
من
قبلك
وعرفت
قلوب
Сколько
дорог
я
прошел
до
тебя,
сколько
сердец
узнал
بس
قلبك
أنت
يا
حبيبي
خط
النهايي
Но
твое
сердце,
любимая,
— это
финишная
черта
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): فضل سليمان
Attention! Feel free to leave feedback.