سيف نبيل - Ashq Mot ( Remastered ) - translation of the lyrics into Russian

Ashq Mot ( Remastered ) - سيف نبيلtranslation in Russian




Ashq Mot ( Remastered )
Любовь - смерть (Ремастированная версия)
عشق موت
Любовь - смерть,
اموتن بيك يالغالي
Умираю по тебе, дорогая,
غير انت النفس مالي
Кроме тебя, у меня нет души,
عشقك يا قمر عالي عشق موت
Твоя любовь, о луна, возвышенна, любовь - смерть,
ولا صوت.
И ни звука.
بعدك يحله واسمعله واحبه وعيني تدمعله
Твое отсутствие красиво, я слушаю его, люблю его, и мои глаза плачут по нему,
ازعل منه وارجعله ولا صوت
Я сержусь на него и возвращаюсь к нему, и ни звука.
وتمنيت يرجع وكتي بيه واترك نارك
И я хотел бы вернуть свое время с тобой и оставить твой огонь,
حتى مرة الخ حبيبي اختارك
Даже однажды, любовь моя, я выбрал тебя,
وكون اشدك بيه روح بروح
И чтобы я держал тебя душой к душе,
فراقك بس قهر وجروح
Твоя разлука - лишь горе и раны,
واحبك واحنى متراضين ومن نتعارك
И я люблю тебя, и мы миримся, и когда мы ссоримся,
تخيل انت قبالي وشتاقيت
Представь, ты передо мной, и я соскучился,
حجر شوفتك حسيت
Камень, твое видение я почувствовал,
كون اسكن بجسمك بيت وما نتفارق
Чтобы поселиться в твоем теле, как в доме, и мы не расстанемся.
متنساك روحي لو يموتوها
Моя душа не забудет тебя, даже если ее убьют,
هم وحسره يملوها شما رادوا ينسوها
Заботы и печаль наполнят ее, что бы они ни хотели забыть,
متنساك
Не забудет тебя.
اني وياك ملاك المايفارقني
Я с тобой, ангел, который не покидает меня,
اعشقه وهوه يعشقني
Я люблю его, и он любит меня,
غرامه وحبه غرقني
Его страсть и любовь утопили меня,
اني وياك
Я с тобой.
متنباس شفتي ماتوصلها شفة ثاني
Мои губы не целуют другие губы,
حتى تشوف شقد احبك اني
Чтобы ты увидел, как сильно я тебя люблю,
ماعايف غرامك لو لحظات
Я не оставлю твою любовь ни на мгновение,
قلبي بيوم حبك مات
Мое сердце умерло в день твоей любви,
مالي عيشة لا هيهات اذا تنساني
У меня нет жизни, увы, если ты забудешь меня.
هنيالك عليا بدمي مشيت
Тебе повезло со мной, я шел по своей крови,
غيرك عمري ما حبيت
Кроме тебя, я никогда никого не любил,
اموت بحضنك تمنيت وما نتفارق
Я мечтал умереть в твоих объятиях, и мы не расстанемся.





Writer(s): Qusai Essa, Saif Nabeel


Attention! Feel free to leave feedback.