Lyrics and translation سيف نبيل - قبل يومين
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
خطية
ارتاح
бедняга,
упокоился.
تعب
من
هالحياة
حيل
Устал
он
от
этой
жизни
сильно.
خلص
صبره
وخسر
امره
Закончилось
его
терпение,
и
потерял
он
свою
любовь,
ولو
بعده
خطية
صغير
хоть
и
молод
он
ещё
был,
бедняга.
كبل
يومين
Всего
два
дня
назад
شفته
وبسته
وحضنته
видел
я
его,
обнимал,
целовал.
عرف
گلبي
بعد
ما
اشوفه
اذا
عفته
Знало
сердце
моё:
больше
не
увижу
его,
если
он
уйдёт.
كبل
يومين
Всего
два
дня
назад
شفته
وبسته
وحضنته
видел
я
его,
обнимал,
целовал.
عرف
گلبي
بعد
ما
اشوفه
اذا
عفته
Знало
сердце
моё:
больше
не
увижу
его,
если
он
уйдёт.
بچيت
دموع
Пролил
я
слёзы,
سنين
شموع
طفن
سكته
Годы,
как
свечи,
погасли
в
один
миг.
گتلني
النوح
حزن
هالروح
Убивает
меня
плач,
печаль
этой
души.
تركته
يروح
Оставил
я
его
уходить,
بچيت
دموع
Пролил
я
слёзы,
سنين
شموع
طفن
سكته
Годы,
как
свечи,
погасли
в
один
миг.
گتلني
النوح
حزن
هالروح
Убивает
меня
плач,
печаль
этой
души.
تركته
يروح
Оставил
я
его
уходить,
كبل
يومين
شفته
وبسته
وحضنته
Всего
два
дня
назад
видел
я
его,
обнимал,
целовал.
عرف
گلبي
بعد
ما
اشوفه
اذا
عفته
Знало
сердце
моё:
больше
не
увижу
его,
если
он
уйдёт.
حزين
هواي
Печален
мой
воздух,
كئيبه
الدنيا
من
دونك
мрачен
мир
без
тебя.
ذبحني
الشوك
Убивает
меня
тоска,
لان
مشتاك
لعيونك
ведь
тоскую
я
по
твоим
глазам.
حزين
هواي
Печален
мой
воздух,
كئيبه
الدنيا
من
دونك
мрачен
мир
без
тебя.
ذبحني
الشوك
Убивает
меня
тоска,
لان
مشتاك
لعيونك
ведь
тоскую
я
по
твоим
глазам.
بچيت
عيون
Плакали
глаза
мои,
البعد
ميهون
разлука
невыносима.
ارجعه
شلون
الي
ضيعته
Как
вернуть
мне
того,
кого
потерял?
حزن
وسكوت
печаль
и
молчание.
عساني
بموت
لأن
عفته
Лучше
бы
умер
я,
чем
отпустил
тебя.
بچيت
عيون
Плакали
глаза
мои,
البعد
ميهون
разлука
невыносима.
ارجعه
شلون
الي
ضيعته
Как
вернуть
мне
того,
кого
потерял?
حزن
وسكوت
печаль
и
молчание.
عساني
بموت
لان
عفته
Лучше
бы
умер
я,
чем
отпустил
тебя.
گبل
يومين
شفته
وبسته
وحضنته
Всего
два
дня
назад
видел
я
его,
обнимал,
целовал.
عرف
گلبي
بعد
ما
اشوفه
اذا
عفته
Знало
сердце
моё:
больше
не
увижу
его,
если
он
уйдёт.
انا
تمنيت
اموت
ولحظة
ما
اعوفه
Я
желал
бы
умереть,
но
ни
на
миг
не
покидать
тебя,
انخلقت
خاطر
تشوفه
были
созданы,
чтобы
видеть
тебя.
انا
تمنيت
اموت
ولحظة
ما
اعوفه
Я
желал
бы
умереть,
но
ни
на
миг
не
покидать
тебя,
انخلقت
لخاطر
تشوفه
были
созданы,
чтобы
видеть
тебя.
صعب
فرگاه
Тяжела
разлука,
وصعب
انساه
и
трудно
забыть.
حبيبي
وياه
العمر
عشته
С
тобой,
любимый
мой,
прожил
я
жизнь.
حزن
وسكوت
печаль
и
молчание.
عساني
بموت
لان
عفته
Лучше
бы
умер
я,
чем
отпустил
тебя.
صعب
فرگاه
Тяжела
разлука,
وصعب
انساه
и
трудно
забыть.
حبيبي
وياه
العمر
عشته
С
тобой,
любимый
мой,
прожил
я
жизнь.
حزن
وسكوت
печаль
и
молчание.
عساني
بموت
لان
عفته
Лучше
бы
умер
я,
чем
отпустил
тебя.
گبل
يومين
شفته
وبسته
وحضنته
Всего
два
дня
назад
видел
я
его,
обнимал,
целовал.
عرف
گلبي
بعد
ما
اشوفه
اذا
عفته
Знало
сердце
моё:
больше
не
увижу
его,
если
он
уйдёт.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.